Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 9:16

KJV For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
KJVP For G1063 though G1437 I preach the gospel, G2097 I G3427 have G2076 nothing G3756 to glory of: G2745 for G1063 necessity G318 is laid upon G1945 me; G3427 yea, G1161 woe G3759 is G2076 unto me, G3427 if G1437 I preach not the gospel G2097 G3361 !
YLT for if I may proclaim good news, it is no glorying for me, for necessity is laid upon me, and wo is to me if I may not proclaim good news;
ASV For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel.
WEB For if I preach the gospel, I have nothing to boast about; for necessity is laid on me; but woe is to me, if I don\'t preach the gospel.
ESV For if I preach the gospel, that gives me no ground for boasting. For necessity is laid upon me. Woe to me if I do not preach the gospel!
RV For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel.
RSV For if I preach the gospel, that gives me no ground for boasting. For necessity is laid upon me. Woe to me if I do not preach the gospel!
NLT Yet preaching the Good News is not something I can boast about. I am compelled by God to do it. How terrible for me if I didn't preach the Good News!
NET For if I preach the gospel, I have no reason for boasting, because I am compelled to do this. Woe to me if I do not preach the gospel!
ERVEN It's not my work of telling the Good News that gives me any reason to boast. This is my duty—something I must do. If I don't tell people the Good News, I am in real trouble.
TOV சுவிசேஷத்தை நான் பிரசங்கித்து வந்தும், மேன்மைப்பாராட்ட எனக்கு இடமில்லை; அது என்மேல் விழுந்த கடமையாயிருக்கிறது; சுவிசேஷத்தை நான் பிரசங்கியாதிருந்தால், எனக்கு ஐயோ.
ERVTA நற்செய்தியைப் போதிப்பது நான் பெருமைப்படுவதற்குரிய காரணமல்ல. நற்செய்தியைப் போதிப்பது எனது கடமை. நற் செய்தியைப் போதிப்பது என்பது நான் கண்டிப்பாக செய்யவேண்டியது. அதைச் செய்யாமலிருப்பது எனக்குத் தீமையாகும்.
GNTERP εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 ευαγγελιζωμαι V-PMS-1S G2097 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 μοι P-1DS G3427 καυχημα N-NSN G2745 αναγκη N-NSF G318 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 επικειται V-PNI-3S G1945 ουαι INJ G3759 δε CONJ G1161 μοι P-1DS G3427 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 ευαγγελιζωμαι V-PMS-1S G2097
GNTWHRP εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 ευαγγελιζωμαι V-PMS-1S G2097 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 μοι P-1DS G3427 καυχημα N-NSN G2745 αναγκη N-NSF G318 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 επικειται V-PNI-3S G1945 ουαι INJ G3759 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 ευαγγελισωμαι V-AMS-1S G2097
GNTBRP εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 ευαγγελιζωμαι V-PMS-1S G2097 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 μοι P-1DS G3427 καυχημα N-NSN G2745 αναγκη N-NSF G318 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 επικειται V-PNI-3S G1945 ουαι INJ G3759 δε CONJ G1161 μοι P-1DS G3427 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 ευαγγελιζωμαι V-PMS-1S G2097
GNTTRP ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 εὐαγγελίζωμαι, V-PMS-1S G2097 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 μοι P-1DS G1473 καύχημα· N-NSN G2745 ἀνάγκη N-NSF G318 γάρ CONJ G1063 μοι P-1DS G1473 ἐπίκειται· V-PNI-3S G1945 οὐαὶ INJ G3759 γάρ CONJ G1063 μοί P-1DS G1473 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 εὐαγγελίζωμαι.V-PMS-1S G2097
MOV ഞാൻ സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നു എങ്കിൽ എനിക്കു പ്രശംസിപ്പാൻ ഒന്നുമില്ല. നിർബ്ബന്ധം എന്റെ മേൽ കിടക്കുന്നു. ഞാൻ സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നില്ല എങ്കിൽ എനിക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!
HOV और यदि मैं सुसमाचार सुनाऊं, तो मेरा कुछ घमण्ड नहीं; क्योंकि यह तो मेरे लिये अवश्य है; और यदि मैं सुसमाचार न सुनाऊं, तो मुझ पर हाय।
TEV నేను సువార్తను ప్రకటించు చున్నను నాకు అతిశయకారణములేదు. సువార్తను ప్రకటింపవలసిన భారము నామీద మోపబడియున్నది. అయ్యో, నేను సువార్తను ప్రకటింపక పోయినయెడల నాకు శ్రమ.
ERVTE కాని నేను సువార్త ప్రకటిస్తున్నందుకు గొప్పలు చెప్పుకోలేను. సువార్త బోధించటం నా కర్తవ్యం. నేను సువార్త బోధించటం ఆపేస్తే నాకు శాపం కలుగుగాక!
KNV ನಾನು ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರಿದರೂ ಹೆಚ್ಚಳ ಪಡುವದಕ್ಕೆ ನನಗೇನೂ ಇಲ್ಲ; ಸಾರಲೇ ಬೇಕೆಂಬ ನಿರ್ಬಂಧ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಇದೆ. ಹೌದು, ನಾನು ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಅಯ್ಯೋ!
ERVKN ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಬೋಧಿಸುತ್ತೇನೆಂಬುದು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವುದಕ್ಕೆ ನನಗಿರುವ ಕಾರಣವಲ್ಲ. ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಬೋಧಿಸುವುದು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ನಾನು ಮಾಡಲೇಬೇಕು. ನಾನು ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಬೋಧಿಸದಿದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಗತಿಯನ್ನು ಏನು ಹೇಳಲಿ!
GUV સુવાર્તા પ્રગટ કરવી તે મારા અભિમાનનું કારણ નથી સુવાર્તા પ્રગટ કરવી એ તો મારી ફરજ છે - એ મારે કરવું જ જોઈએ. જો હું સુવાર્તા પ્રગટ ન કરું તો એ મારા માટે ઘણું અનુચિત હશે.
PAV ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਾਵਾਂ ਤਾਂ ਵੀ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਅਭਮਾਨ ਨਹੀਂ ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੇ ਇਹ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਅਵੱਸ ਹੈ। ਹਮਸੋਸ ਹੈ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਜੇ ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਨਾ ਸੁਣਾਵਾਂ!
URV اگر خُوشخَبری سُناؤں تو میرا کُچھ فخر نہِیں کِیُونکہ یہ تو میرے لِئے ضرُوری بات ہے بلکہ مُجھ پر افسوس ہے اگر خُوشخَبری نہ سُناؤں
BNV তবে আমি সুসমাচার প্রচার করি বলে গর্ব করছি না৷ সুসমাচার প্রচার করা আমার কর্তব্য, এটি আমার অবশ্য করণীয়৷ আমি যদি সুসমাচার প্রচার না করি তবে তা আমার পক্ষে কত দুর্ভাগ্যের বিষয় হবে!
ORV ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ମାରେ ଗର୍ବ କରିବା କିଛି ନାହିଁ। ଏହା ମାହେର କର୍ତ୍ତବ୍ଯ। ମୁଁ ଯଦି ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ନ କରିବି, ତବେେ ମାେ ଜୀବନ ଧିକ୍।
MRV कारण जर मी सुवार्ता गाजवितो, तर मला अभिमान बाळगण्याचे काही कारण नाही, कारण मला ते करणे आवश्यक आहे. आणि जर मी सुवार्ता गाजविली नाही तर माइयासाठी ते किती वाईट असेल!
×

Alert

×