Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 10 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 10:17

KJV For we [being] many are one bread, [and] one body: for we are all partakers of that one bread.
KJVP For G3754 we [being] many G4183 are G2070 one G1520 bread, G740 [and] one G1520 body: G4983 for G1063 we are all partakers G3348 G3956 of G1537 that one G1520 bread. G740
YLT because one bread, one body, are we the many -- for we all of the one bread do partake.
ASV seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we are all partake of the one bread.
WEB Because we, who are many, are one bread, one body; for we all partake of the one bread.
ESV Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
RV seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we all partake of the one bread.
RSV Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
NLT And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body.
NET Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread.
ERVEN There is one loaf of bread, so we who are many are one body, because we all share in that one loaf.
TOV அந்த ஒரே அப்பத்தில் நாமெல்லாரும் பங்குபெறுகிறபடியால், அநேகரான நாம் ஒரே அப்பமும் ஒரே சரீரமுமாயிருக்கிறோம்.
ERVTA ஒரு அப்பம் உள்ளது. நாமோ பலர். ஆனால் அந்த ஒரே அப்பத்தை நாம் பகிர்ந்து கொள்கிறோம். எனவே நாம் உண்மையாகவே ஒரே சரீரமாக இருக்கிறோம்.
GNTERP οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 αρτος N-NSM G740 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εσμεν V-PXI-1P G2070 οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 παντες A-NPM G3956 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ενος A-GSM G1520 αρτου N-GSM G740 μετεχομεν V-PAI-1P G3348
GNTWHRP οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 αρτος N-NSM G740 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εσμεν V-PXI-1P G2070 οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 παντες A-NPM G3956 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ενος A-GSM G1520 αρτου N-GSM G740 μετεχομεν V-PAI-1P G3348
GNTBRP οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 αρτος N-NSM G740 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εσμεν V-PXI-1P G2070 οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 παντες A-NPM G3956 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ενος A-GSM G1520 αρτου N-GSM G740 μετεχομεν V-PAI-1P G3348
GNTTRP ὅτι CONJ G3754 εἷς A-NSM G1520 ἄρτος, N-NSM G740 ἓν A-NSN G1520 σῶμα N-NSN G4983 οἱ T-NPM G3588 πολλοί A-NPM G4183 ἐσμεν· V-PAI-1P G1510 οἱ T-NPM G3588 γὰρ CONJ G1063 πάντες A-NPM G3956 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ἑνὸς A-GSM G1520 ἄρτου N-GSM G740 μετέχομεν.V-PAI-1P G3348
MOV അപ്പം ഒന്നു ആകകൊണ്ടു പലരായ നാം ഒരു ശരീരം ആകുന്നു; നാം എല്ലാവരും ആ ഒരേ അപ്പത്തിൽ അംശികൾ ആകുന്നുവല്ലോ.
HOV इसलिये, कि एक ही रोटी है सो हम भी जो बहुत हैं, एक देह हैं: क्योंकि हम सब उसी एक रोटी में भागी होते हैं।
TEV మన మందరము ఆ యొకటే రొట్టెలో పాలుపుచ్చుకొనుచున్నాము; రొట్టె యొక్కటే గనుక అనేకులమైన మనము ఒక్క శరీరమై యున్నాము.
ERVTE రొట్టె ఒకటే గనుక ఆ ఒకే రొట్టెలో పాలుపొందే మనం అనేకులమైనప్పటికిని ఒకే శరీరమైయున్నాము.
KNV ಅನೇಕರಾದ ನಾವು ಒಂದೇರೊಟ್ಟಿಯೂ ಒಂದೇದೇಹವೂ ಆಗಿದ್ದೇವೆ; ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಆ ಒಂದೇ ರೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
ERVKN ರೊಟ್ಟಿಯು ಒಂದೇ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನೇಕರಿದ್ದರೂ ನಾವು ಒಂದೇ ದೇಹವಾಗಿದ್ದೇವೆ. ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾವೆಲ್ಲಾ ಆ ಒಂದೇ ರೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪಾಲು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
GUV રોટલીનો ત્યાં એક જ ટુકડો છે, અને આપણે ઘણા માણસો છીએ. પરંતુ આપણે બધા તે એક રોટલીના ટુકડાને વહેંચીએ છીએ. તેથી ખરેખર તો આપણે એક શરીર જ છીએ.
PAV ਰੋਟੀ ਇੱਕੋ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਜੋ ਬਾਹਲੇ ਹਾਂ ਸੋ ਰਲ ਕੇ ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸੱਭੇ ਇੱਕ ਰੋਟੀ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਹਾਂ
URV چُونکہ روٹی ایک ہی ہے اِس لِئے ہم جو بہُت سے ہیں ایک بَدَن ہیں کِیُونکہ ہم سب اُس کی ایک روٹی میں شرِیک ہوتے ہیں۔
BNV রুটি একটাই কিন্তু আমরা সকলেই সেই একটা রুটি থেকেই অংশ গ্রহণ করি৷ তাই আমরা অনেক হলেও আসলে আমরা এক দেহ৷
ORV କବଳେ ଗୋଟିଏ ରୋଟୀ ମାତ୍ର ଆମ୍ଭମାନେେ ଅନକେ ଲୋକ। କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତ ସହେି ଗୋଟିଏ ରୋଟୀକୁ ଭାଗ ଭାଗ କରି ଖାଉ। ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରକୃତ ରେ ଗୋଟିଏ ଶରୀର।
MRV वस्तुस्थिती अशी आहे की फक्त भाकरीचा एकच तुकडा आहे म्हणजे आपण सर्व एकाच शरीरापासून आहोत, आपण पुष्कळजण एक भाकर, एक शरीर आहोत. कारण आपला सर्वांचा त्या भाकरीत भाग आहे.
×

Alert

×