Compare Bible Versions
Verse: Numbers 15:7
KJV
|
And for a drink offering thou shalt offer the third [part] of an hin of wine, [for] a sweet savour unto the LORD.
|
KJVP
|
And for a drink offering H5262 thou shalt offer H7126 the third H7992 [part] of a hin H1969 of wine, H3196 [for] a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD. H3068
|
YLT
|
and wine for a libation, a third part of the hin, thou dost bring near -- a sweet fragrance to Jehovah.
|
ASV
|
and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah.
|
WEB
|
and for the drink-offering you shall offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor to Yahweh.
|
ESV
|
And for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing aroma to the LORD.
|
RV
|
and for the drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, of a sweet savour unto the LORD.
|
RSV
|
and for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing odor to the LORD.
|
NLT
|
and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the LORD.
|
NET
|
and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the LORD.
|
ERVEN
|
And you must prepare 1?quarts of wine as a drink offering. Its smell will please the Lord.
|
TOV
|
பானபலியாக ஒரு படியில் மூன்றில் ஒரு பங்கு திராட்சரசத்தையும் கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனையான படைப்பாகப் படைக்கவேண்டும்.
|
ERVTA
|
"ஒரு படியில் மூன்றில் ஒரு பங்கு திராட்சைரசத்தைப் பானங்களின் காணிக்கையாகக் கொடுக்க வேண்டும். அதன் மணம் கர்த்தருக்கு மிகவும் விருப்பமானது.
|
MHB
|
וְיַיִן H3196 לַנֶּסֶךְ H5262 שְׁלִשִׁית H7992 הַהִין H1969 תַּקְרִיב H7126 רֵֽיחַ H7381 ־ CPUN נִיחֹחַ H5207 לַיהוָֽה H3068 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְיַיִן לַנֶּסֶךְ שְׁלִשִׁית הַהִין תַּקְרִיב רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה ׃
|
ALEP
|
ז ויין לנסך שלשית ההין--תקריב ריח ניחח ליהוה
|
WLC
|
וְיַיִן לַנֶּסֶךְ שְׁלִשִׁית הַהִין תַּקְרִיב רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ οινον G3631 N-ASM εις G1519 PREP σπονδην N-ASF το G3588 T-ASN τριτον G5154 A-ASN του G3588 T-GSN ιν N-PRI προσοισετε G4374 V-FAI-2P εις G1519 PREP οσμην G3744 N-ASF ευωδιας G2136 N-GSF κυριω G2962 N-DSM
|
MOV
|
അതിന്റെ പാനീയയാഗത്തിന്നു ഹീനിൽ മൂന്നിലൊന്നു വീഞ്ഞും യഹോവെക്കു സൌരഭ്യവാസനയായി അർപ്പിക്കേണം.
|
HOV
|
और उसका अर्घ यहोवा को सुखदायक सुगन्ध देने वाला तिहाई दिन दाखमधु देना।
|
TEV
|
పడి ద్రాక్షారసమును పానార్పణముగా తేవలెను; అది యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన.
|
ERVTE
|
ఒక పడి ద్రాక్షారసాన్ని పానార్పణంగా నీవు సిద్ధం చేయాలి. దాన్ని యెహోవాకు అర్పించు. అది ఆయన్ను సంతోషపెడుతుంది.
|
KNV
|
ಪಾನದ ಅರ್ಪಣೆಯನ್ನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಗಾಗಿ ಹಿನ್ನಿನ ಮೂರನೇ ಪಾಲು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸ ಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಪಾನದ್ರವ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಸೇರು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಅದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ಯಜ್ಞವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
તમાંરે 16 વાટકા ઝીણા દળેલા લોટમાં ગેલનના ચોથા ભાગનું તેલ ભેળવીને ખાદ્યાર્પણ તરીકે અને દોઢ લીટર દ્રાક્ષારસ પેયાર્પણ તરીકે ચઢાવવો, આ બલિદાનની સુવાસથી યહોવા પ્રસન્ન થાય છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਪੀਣ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਹੀਨ ਦੀ ਤਿਹਾਈ ਮੱਧ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਸੁਗੰਧਤਾ ਚੜ੍ਹਾ
|
URV
|
اور تپاون کے طور پر تہائی ہین کے برابر مے دینا تاکہ وہ خداوند کے حضور راحت انگیز خوشبو ٹھہرے
|
BNV
|
এবং তুমি অবশ্যই পেয় নৈবেদ্যর জন্য 1-1়/4 কোযার্ট দ্রাক্ষারস উত্সর্গ করবে| এর সুগন্ধ প্রভুকে খুশী করবে|
|
ORV
|
ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ପଯେ ନବୈେଦ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ହିନର ଏକ ତୃତୀଯାଂଶ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ। ଏହିସବୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ଉପହାର ନିମନ୍ତେ।
|
MRV
|
आणि तुम्ही 1/4 कप द्राक्षारस पेयार्पण केला पाहिजे. त्याच्या सुवास परमेश्वराला आनंदित करेल.
|