Compare Bible Versions
Verse: Numbers 15:40
KJV
|
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
KJVP
|
That H4616 ye may remember, H2142 and do H6213 H853 all H3605 my commandments, H4687 and be H1961 holy H6918 unto your God. H430
|
YLT
|
so that ye remember and have done all My commands, and ye have been holy to your God;
|
ASV
|
that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
WEB
|
that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God.
|
ESV
|
So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God.
|
RV
|
that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
RSV
|
So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God.
|
NLT
|
The tassels will help you remember that you must obey all my commands and be holy to your God.
|
NET
|
Thus you will remember and obey all my commandments and be holy to your God.
|
ERVEN
|
You will remember to obey all my commands. Then you will be God's special people.
|
TOV
|
நீங்கள் என் கற்பனைகளையெல்லாம் நினைத்து, அவைகளின்படியே செய்து, உங்கள் தேவனுக்குப் பரிசுத்தராயிருக்கும்படி அதைப் பார்ப்பீர்களாக.
|
ERVTA
|
எனது அனைத்து கட்டளைகளுக்கும் நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும் என்பதை நினைவுபடுத்திக்கொள்ளுங்கள். அப்போது நீங்கள் உங்கள் தேவனுக்கென்று பரிசுத்தமாக இருப்பீர்கள்.
|
MHB
|
לְמַעַן H4616 L-CONJ תִּזְכְּרוּ H2142 וַעֲשִׂיתֶם H6213 אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN מִצְוֺתָי H4687 וִהְיִיתֶם H1961 W-VQQ2MP קְדֹשִׁים H6918 לֵֽאלֹהֵיכֶֽם H430 ׃ EPUN
|
BHS
|
לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת־כָּל־מִצְוֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם ׃
|
ALEP
|
מ למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
|
WLC
|
לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת־כָּל־מִצְוֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם׃
|
LXXRP
|
οπως G3704 CONJ αν G302 PRT μνησθητε G3403 V-APS-2P και G2532 CONJ ποιησητε G4160 V-AAS-2P πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF εντολας G1785 N-APF μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εσεσθε G1510 V-FMI-2P αγιοι G40 A-NPM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM υμων G4771 P-GP
|
MOV
|
നിങ്ങൾ എന്റെ സകല കല്പനകളും ഓർത്തു അനുസരിച്ചു നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തിന്നു വിശുദ്ധരായിരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.
|
HOV
|
परन्तु तुम यहोवा की सब आज्ञाओं को स्मरण करके उनका पालन करो, और अपने परमेश्वर के लिये पवित्र बनो।
|
TEV
|
దాని చూచి యెహోవా ఆజ్ఞలన్నిటిని జ్ఞాపకముచేసికొని వాటి ననుసరించుటకే అది మీకు కుచ్చుగానుండును.
|
ERVTE
|
మీరు నా ఆజ్ఞలు అన్నింటికి విధేయులు కావాలని జ్ఞాపకం ఉంచుకొంటారు. అప్పుడు మీరు దేవుని ప్రత్యక ప్రజలుగా ఉంటారు.
|
KNV
|
ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೆನಸಿ ಅವುಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡಿ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧರಾಗಿರುವಿರಿ.
|
ERVKN
|
ನೀವು ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಂಡು ವಿಧೇಯರಾಗಿರಬೇಕು. ಆಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇವರ ವಿಶೇಷವಾದ ಜನರಾಗಿರುವಿರಿ.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਚੇਤੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਚੱਲੋ। ਇਉਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੋਵੋ
|
URV
|
بلکہ میرے سب حکموںکو یاد کرکے انکو عمل میں لاؤ اور پنے خدا کے لیے مقدس ہو
|
BNV
|
আমার সব আজ্ঞাগুলো পালন করার কথা তোমরা মনে রাখবে| তাহলে তোমরা ঈশ্বরের দৃষ্টিতে পবিত্র হবে|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାରେ ସସସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ସ୍ମରଣ କରି ପାଳନ କରିବା ଉଚିତ୍। ତୁମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ପବିତ୍ର ଲୋକ ହବୋ ଉଚିତ୍।
|
MRV
|
माझ्या सगव्व्या आज्ञा पाळायच्या आहेत हे तुम्ही लक्षात ठेवाल. म्हणजे तुम्ही परमेश्वराचे खास लोक व्हाल.
|