Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 15 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 15:13

KJV All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
KJVP All H3605 that are born of the country H249 shall do H6213 H853 these things H428 after this manner, H3602 in offering H7126 an offering made by fire, H801 of a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD. H3068
YLT every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
ASV All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
WEB All who are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
ESV Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.
RV All that are homeborn shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
RSV All who are native shall do these things in this way, in offering an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
NLT All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the LORD.
NET "'Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD.
ERVEN "This is the way every citizen of Israel must give gifts to please the Lord.
TOV சுதேசத்தில் பிறந்தவர்கள் யாவரும் கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனையான தகனபலியைச் செலுத்தும்போது இவ்விதமாகவே செய்யவேண்டும்.
ERVTA "இவ்வாறே ஒவ்வொரு இஸ்ரவேலனும் கர்த்தருக்குப் பிரியமான முறையில் தகன பலியைச் செலுத்த வேண்டும்.
MHB כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאֶזְרָח H249 יַעֲשֶׂה H6213 VQY3MS ־ CPUN כָּכָה H3602 ADV אֶת H853 PART ־ CPUN אֵלֶּה H428 PMP לְהַקְרִיב H7126 אִשֵּׁה H801 רֵֽיחַ H7381 ־ CPUN נִיחֹחַ H5207 לַֽיהוָֽה H3068 L-NAME-4MS ׃ EPUN
BHS כָּל־הָאֶזְרָח יַעֲשֶׂה־כָּכָה אֶת־אֵלֶּה לְהַקְרִיב אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה ׃
ALEP יג כל האזרח יעשה ככה את אלה להקריב אשה ריח ניחח ליהוה
WLC כָּל־הָאֶזְרָח יַעֲשֶׂה־כָּכָה אֶת־אֵלֶּה לְהַקְרִיב אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה׃
LXXRP πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM αυτοχθων N-NSM ποιησει G4160 V-FAI-3S ουτως G3778 ADV τοιαυτα G5108 A-APN προσενεγκαι G4374 V-AAN καρπωματα N-APN εις G1519 PREP οσμην G3744 N-ASF ευωδιας G2136 N-GSF κυριω G2962 N-DSM
MOV സ്വദേശിയായവനൊക്കെയും യഹോവെക്കു സൌരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗം അർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഇതെല്ലാം ഇങ്ങനെ തന്നേ അനുഷ്ഠിക്കേണം.
HOV जितने देशी हों वे यहोवा को सुखदायक सुगन्ध देने वाला हव्य चढ़ाते समय ये काम इसी रीति से किया करें।
TEV దేశములో పుట్టినవారందరు యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమార్పణమును తెచ్చునప్పుడు ఆలాగుననే చేయవలెను.
ERVTE “ ప్రజలు ఇలా దహన బలులు అర్పించినప్పుడు వారు యెహోవాను సంతోషపెడుతారు. అయితే ఇశ్రాయేలీయుల్లో ప్రతి పౌరుడూ వీటన్నింటినీ నేను నీతో చెప్పినట్టే చేయాలి.
KNV ಕರ್ತನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆ ಬೆಂಕಿಯ ಅರ್ಪ ಣೆಯ ವಿಷಯ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವರೆಲ್ಲರೂ ಇವುಗ ಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು.
ERVKN “ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಸ್ವದೇಶಿಯೂ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುಗಂಧಹೋಮವನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸುವಾಗ ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕು.
GUV “યહોવાને અર્પણ ચઢાવનાર ઇસ્રાએલનો વતની હોય તો તેણે ઉપરના નિયમો પાળવા, આવા અર્પણની સુવાસથી યહોવા પ્રસન્ન થાય છે.
PAV ਸਾਰੇ ਦੇਸੀ ਜਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜਦ ਓਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਅੱਗ ਦੀ ਸੁਗੰਧਤਾ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਇਉਂ ਹੀ ਕਰਨ
URV جتنے دیسی خداوند کے حضور راحت انگیز خوشبو کی آتشین قربانی گذرانیں وہ اس وقت یہ سب کا م اسی طریقہ سے کریں
BNV “প্রভুকে খুশী করার জন্য ইস্রায়েলের প্রত্যেক নাগরিক এই পদ্ধতিতে আগুনের সাহায্যে তৈরী নৈবেদ্য প্রদান করবে|
ORV "ପ୍ରେତ୍ୟକକ ନାଗରୀକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉବ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ତୁଷ୍ଟିଜନକ ଆଘ୍ରାଣାର୍ଥେ ଅଗ୍ନିକୃତ ଉପହାର ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଏହି ବ୍ଯବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ଏହିସବୁ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବ।
MRV “अशाप्रकारे इस्राएलच्या प्रत्येक नागरिकाने परमेश्वराला आनंदित करण्यासाठी होमार्पण केले पाहिजे.
×

Alert

×