Compare Bible Versions
Verse: Numbers 15:22
KJV
|
And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
|
KJVP
|
And if H3588 ye have erred, H7686 and not H3808 observed H6213 H853 all H3605 these H428 commandments, H4687 which H834 the LORD H3068 hath spoken H1696 unto H413 Moses, H4872
|
YLT
|
`And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,
|
ASV
|
And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,
|
WEB
|
When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,
|
ESV
|
"But if you sin unintentionally, and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses,
|
RV
|
And when ye shall err, and not observe all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
|
RSV
|
"But if you err, and do not observe all these commandments which the LORD has spoken to Moses,
|
NLT
|
"But suppose you unintentionally fail to carry out all these commands that the LORD has given you through Moses.
|
NET
|
"'If you sin unintentionally and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses—
|
ERVEN
|
"As you try to obey all the commands that the Lord gave Moses, you might fail and make a mistake.
|
TOV
|
கர்த்தர் மோசேயினிடத்தில் சொன்ன இந்தக் கற்பனைகள் எல்லாவற்றின்படியும்,
|
ERVTA
|
"இந்தக் கட்டளையை மறதியினால் தவறி நீங்கள் அநுசரியாமற் போனால், நீங்கள் அதற்காக என்ன செய்யவேண்டும்?
|
MHB
|
וְכִי H3588 W-CONJ תִשְׁגּוּ H7686 וְלֹא H3808 W-NPAR תַעֲשׂוּ H6213 אֵת H853 PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַמִּצְוֺת H4687 הָאֵלֶּה H428 D-DPRO-3MP אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN דִּבֶּר H1696 VPQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶל H413 PREP ־ CPUN מֹשֶֽׁה H4872 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְכִי תִשְׁגּוּ וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל־הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה ׃
|
ALEP
|
כב וכי תשגו--ולא תעשו את כל המצות האלה אשר דבר יהוה אל משה
|
WLC
|
וְכִי תִשְׁגּוּ וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל־הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה׃
|
LXXRP
|
οταν G3752 ADV δε G1161 PRT διαμαρτητε V-AAS-2P και G2532 CONJ μη G3165 ADV ποιησητε G4160 V-AAS-2P πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF εντολας G1785 N-APF ταυτας G3778 D-APF ας G3739 R-APF ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM
|
MOV
|
യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ച ഈ സകലകല്പനകളിലും
|
HOV
|
फिर जब तुम इन सब आज्ञाओं में से जिन्हें यहोवा ने मूसा को दिया है किसी का उल्लंघन भूल से करो,
|
TEV
|
యెహోవా మోషేతో చెప్పిన యీ ఆజ్ఞలన్నిటిలో, అనగా
|
ERVTE
|
“మోషేకు యెహోవా ఇచ్చిన ఈ ఆజ్ఞలలో దేనికైనా విధేయులవటం మీరు మరచిపోతే మీరేమిచేయాలి?
|
KNV
|
ನೀವು ತಪ್ಪಿ ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ ಈ ಸಕಲ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ
|
ERVKN
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GUV
|
“આ નિયમ તમાંરા વંશજોને પણ લાગુ પડે છે.
|
PAV
|
ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਲੋ ਅਤੇ ਏਹ ਸਾਰੇ ਹੁਕਮ ਪੂਰੇ ਨਾ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ ਹੈ
|
URV
|
اور اگر تم سے بھول ہو جائےاور تم نے ان سب حکموں پر جو خداوند نے موسیٰ کو دیے عمل نہ کیا ہو
|
BNV
|
“এখন তোমরা যদি কোনো ভুল করো এবং প্রভু মোশিকে যে আদেশ করেছেন তার কোনোটা পালন করতে ভুলে যাও, তাহলে তোমরা কি করবে?
|
ORV
|
"ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭୁଲ୍ ରେ ଏବଂ ଏହିସବୁ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ ପାଳନ କର ନାହିଁ, ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ।
|
MRV
|
“जर तुम्ही काही चूक केली आणि परमेश्वराने मोशेला दिलेल्या एखाद्या आज्ञेचे पालन करायला विसरलात तर तुम्ही काय कराल?
|