Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 15 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 15:10

KJV And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
KJVP And thou shalt bring H7126 for a drink offering H5262 half H2677 a hin H1969 of wine, H3196 [for] an offering made by fire, H801 of a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD. H3068
YLT and wine thou bringest near for a libation, a half of the hin -- a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
ASV and thou shalt offer for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
WEB and you shall offer for the drink- offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
ESV And you shall offer for the drink offering half a hin of wine, as a food offering, a pleasing aroma to the LORD.
RV and thou shalt offer for the drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
RSV and you shall offer for the drink offering half a hin of wine, as an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
NLT and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD.
NET and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the LORD.
ERVEN Also bring 2 quarts of wine as a drink offering as a sweet-smelling gift to the Lord.
TOV பானபலியாக அரைப்படி திராட்சரசத்தையும், கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனையான தகனபலியாகப் படைக்கவேண்டும்.
ERVTA அதோடு பானங்களின் காணிக்கையாக அரைப்படி திராட்சைரசத்தையும் கொடுக்கவேண்டும். இதன் மணம் கர்த்தருக்கு மிகவும் விருப்பமாக இருக்கும்.
MHB וְיַיִן H3196 תַּקְרִיב H7126 לַנֶּסֶךְ H5262 חֲצִי H2677 הַהִין H1969 אִשֵּׁה H801 רֵֽיחַ H7381 ־ CPUN נִיחֹחַ H5207 לַיהוָֽה H3068 ׃ EPUN
BHS וְיַיִן תַּקְרִיב לַנֶּסֶךְ חֲצִי הַהִין אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה ׃
ALEP י ויין תקריב לנסך חצי ההין--אשה ריח ניחח ליהוה
WLC וְיַיִן תַּקְרִיב לַנֶּסֶךְ חֲצִי הַהִין אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ οινον G3631 N-ASM εις G1519 PREP σπονδην N-ASF το G3588 T-ASN ημισυ A-ASN του G3588 T-GSN ιν N-PRI καρπωμα N-ASN οσμην G3744 N-ASF ευωδιας G2136 N-GSF κυριω G2962 N-DSM
MOV അതിന്റെ പാനീയയാഗമായി അരഹീൻ വീഞ്ഞു യഹോവെക്കു സൌരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗമായി അർപ്പിക്കേണം.
HOV और उसका अर्घ आध हिन दाखमधु चढ़ाए, वह यहोवा को सुखदायक सुगन्ध देने वाला हव्य होगा।
TEV మరియు యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా
ERVTE మరియు పడిన్నర ద్రాక్షారసం పానార్పణంగా తేవాలి. ఈ అర్పణ హోమంలో దహించబడటం యెహోవాకు ఎంతో సంతోషం.
KNV ಪಾನದ ಅರ್ಪಣೆಗಾಗಿ ಅರ್ಧ ಹಿನ್ನಿನ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಮಾಡಿದ ಅರ್ಪಣೆ ಗಾಗಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಯಾದ ದಹನಬಲಿಗಾಗಿ ತರಬೇಕು.
ERVKN ಪಾನದ್ರವ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಮೂರು ಸೇರು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ ತಂದು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಇದು ಅಗ್ನಿಯ ಮೂಲಕ ಸಮರ್ಪಿಸುವ ಯಜ್ಞವಾಗಿದೆ. ಇದರ ಸುವಾಸನೆಯು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಕೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ.
GUV અને અડધો ગેલન દ્રાક્ષારસ પણ પેયાર્પણ તરીકે ચઢાવવાં. એ અર્પણની સૌરભથી યહોવા પ્રસન્ન થાય છે.
PAV ਅਤੇ ਤੂੰ ਪੀਣ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਅੱਧਾ ਹੀਨ ਮੱਧ ਚੜ੍ਹਾ। ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਅੱਗ ਦੀ ਸੁਗੰਧਤਾ ਹੋਵੇ
URV اور تو تپاون کے طور پر نصف ہین کے برابر ہین گذراننا تاکہ وہ خداوند کے حضور راحت انگیز خوشبو کی آتشیں قربانی ٹھہرے۔
BNV এছাড়াও পেয় নৈবেদ্যর জন্য 2 কোযার্ট দ্রাক্ষারসও নিয়ে আসবে| এই নৈবেদ্য হবে আগুন দিয়ে তৈরী| এর সুগন্ধ প্রভুকে খুশী করবে|
ORV ଆଉ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ତୁଷ୍ଟିଜନକ ଆଘ୍ରାଣାର୍ଥକ ଅଗ୍ନିକୃତ ଉପହାରର ପଯେ ନବୈେଦ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଦ୍ଧହିନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆଣିବ।
MRV त्याच्याबरोबर 2 कप 1/2 हिनद्राक्षारस पेयार्पण केला पाहिजे. हे अर्पण होमार्पण असेल त्याचा सुवास परमेश्वराला आनंदित करील.
×

Alert

×