Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 41 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 41 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 41:34

KJV He beholdeth all high [things:] he [is] a king over all the children of pride.
KJVP He beholdeth H7200 H853 all H3605 high H1364 [things] : he H1931 [is] a king H4428 over H5921 all H3605 the children H1121 of pride. H7830
YLT Every high thing he doth see, He [is] king over all sons of pride.
ASV He beholdeth everything that is high: He is king over all the sons of pride.
WEB He sees everything that is high: He is king over all the sons of pride."
ESV He sees everything that is high; he is king over all the sons of pride."
RV He beholdeth every thing that is high: he is king over all the sons of pride.
RSV He beholds everything that is high; he is king over all the sons of pride."
NLT Of all the creatures, it is the proudest. It is the king of beasts."
NET It looks on every haughty being; it is king over all that are proud."
ERVEN He looks down on the proudest of creatures. He is king over all the wild animals."
TOV அது மேட்டிமையானதையெல்லாம் அற்பமாய் எண்ணுகிறது; அது அகங்காரமுள்ள ஜீவன்களுக்கெல்லாம் ராஜாவாயிருக்கிறது என்றார்.
ERVTA கர்வம் மிக்க மிருகங்களையும் லிவியாதான் நகைப்போடு பார்க்கும். அது எல்லா காட்டுமிருகங்களுக்கும் அரசன். கர்த்தராகிய நான் லிவியாதானைப் படைத்தேன்!" என்றார்.
MHB אֵֽת H853 AMS ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN גָּבֹהַּ H1364 AMS יִרְאֶה H7200 VQY3MS הוּא H1931 PPRO-3MS מֶלֶךְ H4428 NMS עַל H5921 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN בְּנֵי CMP ־ CPUN שָֽׁחַץ H7830 NMS ׃ EPUN ס CPUN
LXXRP παν G3956 A-ASN υψηλον G5308 A-ASN ορα G3708 V-PAI-3S αυτος G846 D-NSM δε G1161 PRT βασιλευς G935 N-NSM παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN υδασιν G5204 N-DPN
MOV അതു ഉന്നതമായുള്ളതിനെയൊക്കെയും നോക്കിക്കാണുന്നു; മദിച്ച ജന്തുക്കൾക്കെല്ലാം അതു രാജാവായിരിക്കുന്നു.
HOV जो कुछ ऊंचा है, उसे वह ताकता ही रहता है, वह सब घमणिडयों के ऊपर राजा है।
TEV అది గొప్పవాటినన్నిటిని తిరస్కరించును గర్వించిన జంతువులన్నిటికి అది రాజు.
ERVTE మహా గర్విష్ఠి జంతువులను మొసలి చిన్న చూపు చూస్తుంది. క్రూర జంతువులన్నిటికీ అది రాజు.” మరియు మొసలిని చేసినది నేనే, యెహోవాను.
KNV ಉನ್ನತ ವಾದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅದು ನೋಡುವದು; ಗರ್ವದ ಮಕ್ಕಳೆಲ್ಲರ ಮೇಲೆ ಅದು ಅರಸನಾಗಿದೆ ಅಂದನು.
ERVKN ಅತ್ಯಂತ ಗರ್ವಿಷ್ಠ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನೂ ಅದು ಕಡೆಗಣಿಸುವುದು. ಅದು ಕ್ರೂರಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ರಾಜನಾಗಿದೆ.”
GUV તે સૌથી ગવિર્ષ્ઠ પ્રાણીની પણ ઉપેક્ષા કરે છે. તે સર્વ ગવિર્ષ્ઠ પ્રાણીઓનો રાજા છે.” અને મેં યહોવાએ તેનું સર્જન કર્યુ છે.”
PAV ਉਹ ਹਰ ਉੱਚਿਆਈ ਨੂੰ ਵੇਂਹਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਗਰੂਰਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਅੰਸ ਉੱਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ।
URV وہ ہر اُونچی چیز کو دیکھتا ہے اور سب مغروُروں کا بادشاہ ہے۔
BNV য়ে প্রাণী সব থেকে বেশী গর্ব করে, লিবিয়াথন তাকেও নিচু নজরে দেখে| সে সমস্ত বুনো পশুদের রাজা| এবং আমি (ঈশ্বর) লিবিয়াথন সৃষ্টি করেছি|”
ORV ଲବେିଯାଥନ ସବୁଠାରୁ ଗର୍ବୀ, ପଶୁକୁ ବି ନୀଚ୍ଚ ଭାବରେ ଦେଖେ। ସେସବୁ ବଣୁଆ ଜନ୍ତୁମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ଅଟେ ଓ ମୁଁ ସହେି ଲବେିଯାଥନକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛି।"
MRV लिव्याथान गर्विष्ठ प्राण्याला कमी (तुच्छ) लेखतो. तो सगळ्या रानटी श्वापदांचा राजा आहे. आणि मी, परमेश्वराने त्याला निर्माण केले आहे”
×

Alert

×