Compare Bible Versions
Verse: Job 41:30
KJV
|
Sharp stones [are] under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
|
KJVP
|
Sharp H2303 stones H2789 [are] under H8478 him : he spreadeth H7502 sharp pointed things H2742 upon H5921 the mire. H2916
|
YLT
|
Under him [are] sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.
|
ASV
|
His underparts are like sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire.
|
WEB
|
His undersides are like sharp potsherds, Leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
|
ESV
|
His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire.
|
RV
|
His underparts are {cf15i like} sharp potsherds: he spreadeth {cf15i as it were} a threshing wain upon the mire.
|
RSV
|
His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire.
|
NLT
|
Its belly is covered with scales as sharp as glass. It plows up the ground as it drags through the mud.
|
NET
|
Its underparts are the sharp points of potsherds, it leaves its mark in the mud like a threshing sledge.
|
ERVEN
|
The skin on his belly is like sharp pieces of broken pottery. He leaves tracks in the mud like a threshing board.
|
TOV
|
அதின் கீழாகக் கூர்மையான கற்கள் கிடந்தாலும், அது சேற்றின்மேல் ஓடுகிறதுபோலக் கருக்கான அவைகளின்மேலும் ஓடும்.
|
ERVTA
|
கடினமாக, கூரிய, உடைந்த, மட்பாண்டத்தின் துண்டுகளைப்போல், லிவியாதானின் உடம்பின் அடியிலுள்ள தோல் இருக்கும். தாற்றுக்கோலைப் போன்று அது சேற்றின் மீது அடையாளமிட்டுச் செல்லும்.
|
MHB
|
תַּחְתָּיו H8478 PREP-3MS חַדּוּדֵי H2303 CMP חָרֶשׂ H2789 NMS יִרְפַּד H7502 VQY3MS חָרוּץ H2742 NMS עֲלֵי H5921 PREP ־ CPUN טִֽיט H2916 NMS ׃ EPUN
|
LXXRP
|
η G3588 T-NSF στρωμνη N-NSF αυτου G846 D-GSM οβελισκοι N-NPM οξεις G3691 A-NPM πας G3956 A-NSM δε G1161 PRT χρυσος G5557 N-NSM θαλασσης G2281 N-GSF υπ G5259 PREP αυτον G846 D-ASM ωσπερ G3746 ADV πηλος G4081 N-NSM αμυθητος A-NSM
|
MOV
|
അതിന്റെ അധോഭാഗം മൂർച്ചയുള്ള ഓട്ടുകഷണംപോലെയാകുന്നു; അതു ചെളിമേൽ പല്ലിത്തടിപോലെ വലിയുന്നു.
|
HOV
|
उसके निचले भाग पैने ठीकरे के समान हैं, कीच पर मानो वह हेंगा फेरता है।
|
TEV
|
దాని క్రిందిభాగములుకరుకైనచిల్లపెంకులవలె ఉన్నవి. అది బురదమీద నురిపిడికొయ్యవంటి తన దేహమును పరచుకొనును.
|
ERVTE
|
మొసలి శరీరం క్రింద ఉన్న చర్మం పగిలి పోయిన చాలా వాడి చిల్లపెంకుల్లా ఉంటుంది. అది నడిచి నప్పుడు మట్టిలో నురిపిడి కొయ్యలా గుంటలు చేస్తుంది.
|
KNV
|
ಅದರ ಅಡಿ ಯಲ್ಲಿ ಹದವಾದ ಹರಳುಗಳು ಅವೆ; ಕೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಚೂಪಾದ ಮತ್ತು ಹದವಾದ ಕೋಲನ್ನು ಹರಡಿಸು ತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ಅದರ ಕೆಳಭಾಗವು ಮಡಕೆಯ ಹರಿತವಾದ ಚೂರುಗಳಂತಿವೆ. ಅದು ನಡೆಯುವಾಗ ಒಕ್ಕಣೆಯ ಸುತ್ತಿಗೆಯಂತೆ ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಕುಳಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
તેના પેટની ચામડી પરનાં ભીંગડાઁ ઠીકરાં જેવાં કઠણ અને ધારદાર હોય છે. તેના ચાલવાથી કાદવમાં ચાસ જેવાં નિશાન પડે છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇਜ਼ ਠੀਕਰਿਆਂ ਵਾਂਙੁ ਹਨ, ਉਹ ਜਾਣੋ ਚਿੱਕੜ ਉੱਤੇ ਫਲ੍ਹਾ ਫੇਰਦਾ ਹੈ ।
|
URV
|
اُسکے نیچے کے حصیّ تیز ٹھیکروں کی مانند ہیں۔ وہ کیچڑ پر گویا ہینگا پھیرتا ہے۔
|
BNV
|
লিবিয়াথনের পেটের চামড়া ধারালো খোলামকুচির মতো| সে কাদার ওপর দাগ করে দিয়ে যায়, য়েমন তক্তা দিয়ে ফসল মাড়াই করলে দাগ পড়ে- তেমন দাগ|
|
ORV
|
ତା'ର ତଳ ପଟରେ ଚମଡ଼ା ଶକ୍ତ ଭଙ୍ଗା ଖପରା ସଦୃଶ। ସେ କାଦୁଅ ରେ ଘୋଷାରି ହାଇେ ଗଲା ବେଳେ ବେଙ୍ଗଳା ରେ ବାଡ଼ଇବୋ ପରି ଚିହ୍ନ ଛାଡ଼ିୟାଏ।
|
MRV
|
लिव्याथानाच्या शरीरावरची कातडी तीक्ष्ण, टणक खापरासाखी आहे. तो चिखलात कुळक फिरवल्याप्रमाणे तास पाडतो.
|