Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 41 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 41 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 41:24

KJV His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether [millstone. ]
KJVP His heart H3820 is as firm H3332 as H3644 a stone; H68 yea , as hard H3332 as a piece H6400 of the nether H8482 [millstone] .
YLT His heart [is] firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.
ASV His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
WEB His heart is as firm as a stone, Yes, firm as the lower millstone.
ESV His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.
RV His heart is as firm as a stone; yea, firm as the nether millstone.
RSV His heart is hard as a stone, hard as the nether millstone.
NLT Its heart is hard as rock, hard as a millstone.
NET Its heart is hard as rock, hard as a lower millstone.
ERVEN His heart is like a rock; he has no fear. It is as hard as a lower millstone.
TOV அதின் நெஞ்சு கல்லைப்போலவும், ஏந்திரத்தின் அடிக்கல்லைப்போலவும் கெட்டியாயிருக்கும்.
ERVTA லிவியாதானின் இருதயம் பாறையைப் போன்றது. அதற்கு அச்சம் கிடையாது. (அது அஞ்சுவதில்லை). அது எந்திரத்தின் அடிக்கல்லைப்போல் கடினமாயிருக்கும்.
MHB לִבּוֹ H3820 CMS-3MS יָצוּק H3332 VWPMS כְּמוֹ H3644 PREP ־ CPUN אָבֶן H68 NFS וְיָצוּק H3332 W-VWPMS כְּפֶלַח H6400 K-CMS תַּחְתִּֽית H8482 AFS ׃ EPUN
BHS אַחֲרָיו יָאִיר נָתִיב יַחְשֹׁב תְּהוֹם לְשֵׂיבָה ׃
ALEP כד   אחריו יאיר נתיב    יחשב תהום לשיבה
WLC אַחֲרָיו יָאִיר נָתִיב יַחְשֹׁב תְּהֹום לְשֵׂיבָה׃
LXXRP η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF αυτου G846 D-GSM πεπηγεν G4078 V-RAI-3S ως G3739 CONJ λιθος G3037 N-NSM εστηκεν G2476 V-RAI-3S δε G1161 PRT ωσπερ G3746 ADV ακμων N-NSM ανηλατος A-NSM
MOV അതിന്റെ ഹൃദയം കല്ലുപോലെ ഉറപ്പുള്ളതു തിരികല്ലിന്റെ അടിക്കല്ലുപോലെ ഉറപ്പുള്ളതു തന്നേ.
HOV उसका हृदय पत्थर सा दृढ़ है, वरन चक्की के निचले पाट के समान दृढ़ है।
TEV దాని గుండె రాతివలె గట్టిగా నున్నది అది తిరుగటి క్రింది దిమ్మంత కఠినము.
ERVTE మొసలి గుండె బండలా ఉంటుంది. దానికి భయం ఏమీ లేదు. అది తిరుగలి కింది రాయిలా గట్టిగా ఉంటుంది.
KNV ಅದರ ಹೃದಯವು ಕಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆಯೂ ಹೌದು, ಬೀಸುವ ಕಲ್ಲಿನ ಅಡಿಯ ಹಾಗೆಯೂ ಕಠಿಣವಾಗಿದೆ.
ERVKN ಅದರ ಹೃದಯ ಬಂಡೆಯಂತಿದೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಭಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಬೀಸುವ ಕೆಳಗಲ್ಲಿನಂತೆ ಅದು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ.
GUV તેનું હૃદય ખડક જેવું મજબૂત અને ઘંટીના પથ્થર જેવું સખત છે. તેને કોઇ ડર નથી.
PAV ਉਹ ਦਾ ਦਿਲ ਪੱਥਰ ਵਾਂਙੁ ਪੱਕਾ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਚੱਕੀ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੁੜ ਵਾਂਙੁ ਪੱਕਾ ਹੈ।
URV اُسکا دِل پتھر کی طرح مضبوط ہے بلکہ چکی کے نیچے پاٹ کی طرح ۔
BNV লিবিয়াথনের হৃদয় পাথরের মত| তা য়েন যাঁতা কলের পাথরের মত শক্ত|
ORV ତା'ର ହୃତପିଣ୍ଡ ପଥର ସଦୃଶ। ଏହା ପଷେଣଶାଳାର ତଳ ପଥର ସଦୃଶ।
MRV लिव्याथानाचे हृदय पाषाणासारखे आहे. त्याला भीती वाटत नाही. ते पाट्यासारखे आहे. जात्याच्या खालच्या तळीसारखे ते आहे.
×

Alert

×