Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 36 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 36 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 36:22

KJV Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
KJVP Behold H2005 , God H410 exalteth H7682 by his power: H3581 who H4310 teacheth H3384 like him H3644 ?
YLT Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him -- a teacher?
ASV Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
WEB Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
ESV Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
RV Behold, God doeth loftily in his power: who is a teacher like unto him?
RSV Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
NLT "Look, God is all-powerful. Who is a teacher like him?
NET Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
ERVEN "Look, God's power makes him great! He is the greatest teacher of all.
TOV இதோ, தேவன் தம்முடைய வல்லமையில் உயர்ந்திருக்கிறார்; அவரைப் போல் போதிக்கிறவர் யார்?
ERVTA "தேவன் தமது வல்லமையினால் மேன்மையுற்றிருக்கிறார். தேவன் எல்லோரினும் மிகவும் சிறந்த போதகர்!
MHB הֶן H2005 PART ־ CPUN אֵל H410 EDS יַשְׂגִּיב H7682 VHY3MS בְּכֹחוֹ H3581 B-CMS-3MS מִי H4310 IPRO כָמֹהוּ H3644 PREP-3MS מוֹרֶֽה H3384 NMS ׃ EPUN
BHS הֶן־אֵל יַשְׂגִּיב בְּכֹחוֹ מִי כָמֹהוּ מוֹרֶה ׃
ALEP כב   הן-אל ישגיב בכחו    מי כמהו מורה
WLC הֶן־אֵל יַשְׂגִּיב בְּכֹחֹו מִי כָמֹהוּ מֹורֶה׃
LXXRP ιδου G2400 INJ ο G3588 T-NSM ισχυρος G2478 A-NSM κραταιωσει G2901 V-FAI-3S εν G1722 PREP ισχυι G2479 N-DSF αυτου G846 D-GSM τις G5100 I-NSM γαρ G1063 PRT εστιν G1510 V-PAI-3S κατ G2596 PREP αυτον G846 D-ASM δυναστης G1413 N-NSM
MOV ദൈവം തന്റെ ശക്തിയാൽ ഉന്നതമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അവന്നു തുല്യനായ ഉപദേശകൻ ആരുള്ളു?
HOV देख, ईश्वर अपने सामर्ध्य से बड़े बड़े काम करता है, उसके समान शिक्षक कौन है?
TEV ఆలోచించుము, దేవుడు శక్తిమంతుడై ఘనత వహించిన వాడుఆయనను పోలిన బోధకుడెవడు?
ERVTE “దేవునికి చాలా శక్తి ఉంది. దేవుడే అందరిలోకెల్ల గొప్ప ఉపదేశకుడు.
KNV ಇಗೋ, ದೇವರು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಉನ್ನತನಾಗಿ ದ್ದಾನೆ; ಆತನ ಹಾಗೆ ಬೋಧಿಸುವವನು ಯಾರು?
ERVKN “ಇಗೋ, ದೇವರು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಹಾಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡುವನು! ಆತನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡ ಉಪದೇಶಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
GUV દેવ પોતાના સાર્મથ્ય વડે મહિમાવાન કાર્યો કરે છે. એના જેવો ગુરુ છે કોણ?
PAV ਵੇਖ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੀ ਸਮੱਰਥਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਦੇ ਤੁਲ ਗੁਰੂ ਕੌਣ ਹੈਗਾ?
URV دیکھ! خدا اپنی قدرت سے بڑے بڑے کام کرتا ہے۔کونسا اُستاد اُسکی مانند ہے؟
BNV “দেখুন, ঈশ্বরের শক্তি তাঁকে মহান করেছে| ঈশ্বর প্রত্যেকেরই মহানতম শিক্ষক|
ORV ଦେଖ, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଶକ୍ତି ତାଙ୍କୁ ମହାନ କରିଛି। ପରମେଶ୍ବର ହେଉଛନ୍ତି ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ଶିକ୍ଷକ।
MRV “देवाजवळ खूप शक्ती आहे. तो जागातला सगळ्यात मोठा गुरु आहे.
×

Alert

×