Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 30 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 30 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 30:18

KJV By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
KJVP By the great H7230 force H3581 [of] [my] [disease] is my garment H3830 changed: H2664 it bindeth me about H247 as the collar H6310 of my coat. H3801
YLT By the abundance of power, Is my clothing changed, As the mouth of my coat it doth gird me.
ASV By Gods great force is my garment disfigured; It bindeth me about as the collar of my coat.
WEB By great force is my garment disfigured. It binds me about as the collar of my coat.
ESV With great force my garment is disfigured; it binds me about like the collar of my tunic.
RV By the great force {cf15i of my disease} is my garment disfigured: it bindeth me about as the collar of my coat.
RSV With violence it seizes my garment; it binds me about like the collar of my tunic.
NLT With a strong hand, God grabs my shirt. He grips me by the collar of my coat.
NET With great power God grasps my clothing; he binds me like the collar of my tunic.
ERVEN God grabbed the collar of my coat and twisted my clothes out of shape.
TOV நோயின் உக்கிரத்தினால் என் உடுப்பு வேறுபட்டுப்போயிற்று; அது என் அங்கியின் கழுத்துப்பட்டையைப்போல, என்னைச் சுற்றிக்கொண்டது.
ERVTA தேவன் என் மேற்சட்டையின் கழுத்துப் பட்டையைப் பற்றியிழுத்து என் ஆடைகளை உருவின்றி சிதைத்தார்.
MHB בְּרָב H7227 B-CMS ־ CPUN כֹּחַ H3581 CMS יִתְחַפֵּשׂ H2664 VTY3MS לְבוּשִׁי H3830 CMS-1MS כְּפִי H6310 K-CMS כֻתָּנְתִּי H3801 CFS-1MS יַֽאַזְרֵֽנִי H247 VQY3MS-1MS ׃ EPUN
BHS בְּרָב־כֹּחַ יִתְחַפֵּשׂ לְבוּשִׁי כְּפִי כֻתָּנְתִּי יַאַזְרֵנִי ׃
ALEP יח   ברב-כח יתחפש לבושי    כפי כתנתי יאזרני
WLC בְּרָב־כֹּחַ יִתְחַפֵּשׂ לְבוּשִׁי כְּפִי כֻתָּנְתִּי יַאַזְרֵנִי׃
LXXRP εν G1722 PREP πολλη G4183 A-DSF ισχυι G2479 N-DSF επελαβετο V-AMI-3S μου G1473 P-GS της G3588 T-GSF στολης G4749 N-GSF ωσπερ G3746 ADV το G3588 T-ASN περιστομιον N-ASN του G3588 T-GSM χιτωνος G5509 N-GSM μου G1473 P-GS περιεσχεν G4023 V-AAI-3S με G1473 P-AS
MOV ഉഗ്രബലത്താൽ എന്റെ വസ്ത്രം വിരൂപമായിരിക്കുന്നു; അങ്കിയുടെ കഴുത്തുപോലെ എന്നോടു പറ്റിയിരിക്കുന്നു.
HOV मेरी बीमारी की बहुतायत से मेरे वस्त्र का रूप बदल गया है; वह मेरे कुर्ते के गले की नाईं मुझ से लिपटी हुई है।
TEV మహా రోగబలముచేత నా వస్త్రము నిరూపమగును మెడ చుట్టునుండు నా చొక్కాయివలె అది నన్ను ఇరికించుచున్నది.
ERVTE దేవుడు మహాబలంగా నా చొక్కా పట్టి లాగుతున్నాడు. ఆయన నా బట్టలను నలిపి వేస్తున్నాడు.
KNV ನನ್ನ ರೋಗದ ಮಹಾ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನನ್ನ ವಸ್ತ್ರವು ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅದು ನನ್ನ ಅಂಗಿಯ ಹಾಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸುತ್ತದೆ.
ERVKN ದೇವರು ನನ್ನ ಮೇಲಂಗಿಯ ಕೊರಳಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ನನ್ನ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ತಿರುವಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
GUV દેવે મારો કાંઠલો પકડ્યો અને મારા વસ્ત્રોને ચોળીને બગાડી નાખ્યા છે.
PAV ਵੱਡੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਉਹ ਮੇਰਾ ਭੇਸ ਬਦਲਦੀ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਕੁੜਤੇ ਦੇ ਗਲਮੇ ਵਾਂਙੁ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਜਕੜਦੀ ਹੈ।
URV میرے مرض کی شدّت سے میری پوشاک بدنما ہوگئی ۔وہ میرے پیراہن کے گربیان کی طرح مجھ سے لپٹی ہُوئی ہے۔
BNV ঈশ্বর আমার বস্ত্র কেড়ে নিয়েছেন, এবং আমার বস্ত্র মুচড়ে বিকৃত আকার করে দিয়েছেন|
ORV ଅତ୍ଯଧିକ ଶକ୍ତି ରେ ମାରେ ଲୁଗା ମାେଡ଼ିମାଡ଼ି ହାଇେ ଆକାର ବିହୀନ ହାଇୟୋଇଛି, ମାରେଲୁଗାର ଗଳାବନ୍ଧା ମାରେ ଶ୍ବାସରୋଧ କରୁଛି।
MRV देवाने माझ्या कोटाची कॉलर खेचून माझे कपडे आकारहीन केले आहेत.
×

Alert

×