Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 22 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 22:30

KJV He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
KJVP He shall deliver H4422 the island H336 of the innocent: H5355 and it is delivered H4422 by the pureness H1252 of thine hands. H3709
YLT He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
ASV He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
WEB He will even deliver him who is not innocent; Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
ESV He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
RV He shall deliver {cf15i even} him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.
RSV He delivers the innocent man; you will be delivered through the cleanness of your hands."
NLT Even sinners will be rescued; they will be rescued because your hands are pure."
NET he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands."
ERVEN Even those who are guilty will be forgiven. They will be saved because you did what was right."
TOV குற்றமற்றிராதவனையுங்கூடத் தப்புவிப்பார்; உம்முடைய கைகளின் சுத்தத்தினிமித்தம் அவன் தப்பிப்போவான் என்றான்.
ERVTA அப்போது நீ தவறு செய்யும் ஜனங்களுக்கு உதவ முடியும். நீ தேவனிடம் ஜெபிப்பாய். அவர் அந்த ஜனங்களுக்கு மன்னிப்பார். ஏனெனில் நீ அத்தனை பரிசுத்தமாக இருப்பாய்" என்றான்.
MHB יְֽמַלֵּט H4422 VPY3MS אִֽי H336 NADV ־ CPUN נָקִי H5355 AMS וְנִמְלַט H4422 W-VNQ3MS בְּבֹר H1252 B-CMS כַּפֶּֽיךָ H3709 CFD-2MS ׃ EPUN פ CPUN
BHS יְמַלֵּט אִי־נָקִי וְנִמְלַט בְּבֹר כַּפֶּיךָ ׃ פ
ALEP ל   ימלט אי-נקי    ונמלט בבר כפיך
WLC יְמַלֵּט אִי־נָקִי וְנִמְלַט בְּבֹר כַּפֶּיךָ׃ פ
LXXRP ρυσεται V-FMI-3S αθωον G121 A-ASM και G2532 CONJ διασωθητι G1295 V-APD-2S εν G1722 PREP καθαραις G2513 A-DPF χερσιν G5495 N-DPF σου G4771 P-GS
MOV നിർദ്ദോഷിയല്ലാത്തവനെപ്പോലും അവൻ വിടുവിക്കും; നിന്റെ കൈകളുടെ വെടിപ്പിനാൽ അവൻ വിടുവിക്കപ്പെടും.
HOV वरन जो निर्दोष न हो उसको भी वह बचाता है; तेरे शुद्ध कामों के कारण तू छुड़ाया जाएगा।
TEV నిర్దోషికానివానినైనను ఆయన విడిపించును. అతడు నీ చేతుల శుద్ధివలన విడిపింపబడును.
ERVTE నిర్దోషి కాని మనిషిని కూడా దేవుడు రక్షిస్తాడు. నీ చేతుల పవిత్రత మూలంగా అతడు రక్షించ బడతాడు.”
KNV ಒಂಟಿಯಾದ ನಿರ ಪರಾಧಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವನು; ನಿನ್ನ ಕೈಗಳ ಶುದ್ಧತ್ವದಿಂದ ಅವನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.
ERVKN ನಿರಪರಾಧಿಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವನು. ನೀನು ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಆತನು ಅವರನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವನು.”
GUV તે જેઓ નિદોર્ષ નથી તેઓને પણ ઉગારે છે, તારા હાથ ચોખ્ખા હશે તો તને પણ ઉગારશે.”
PAV ਜੋ ਬੇਦੋਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਭੀ ਬਚਾਵੇਗਾ, ਹਾਂ, ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਸਫਾਈ ਨਾਲ ਤੂੰ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਂਗਾ।।
URV وہ اُسکو بھی چھڑالیگا جو بے گناہ نہیں ہے۔ہاں وہ تیرے ہاتھوں کی پاکیزگی کے سبب سے چھڑایا جائیگا ۔
BNV তখন তুমি, যারা ভুল করে তাদের সাহায্য করতে পারবে| তুমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করবে এবং তিনি তাদের ক্ষমা করে দেবেন| কেন? কারণ তুমি শুচি-শুদ্ধ হয়ে যাবে|”
ORV ୟିଏ ନିରୀହ ନୁହେଁ ତାକୁ ମଧ୍ଯ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ଏହିପରି ଜଣେ ଲୋକ ଉଦ୍ଧାର ହବେ କାରଣ ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ ରୁଦ୍ଧ ଅଟେ।"
MRV नंतर तू चुका करणाऱ्या लोकांना मदत करु शकशील. तू देवाजवळ प्रार्थना केलीस तर तो त्या लोकांना क्षमा करेल. का? कारण तू अतिशय पवित्र असशील.”
×

Alert

×