Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 20 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 20:28

KJV The increase of his house shall depart, [and his goods] shall flow away in the day of his wrath.
KJVP The increase H2981 of his house H1004 shall depart, H1540 [and] [his] [goods] shall flow away H5064 in the day H3117 of his wrath. H639
YLT Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
ASV The increase of his house shall depart; His goods shall flow away in the day of his wrath.
WEB The increase of his house shall depart; They shall rush away in the day of his wrath.
ESV The possessions of his house will be carried away, dragged off in the day of God's wrath.
RV The increase of his house shall depart, {cf15i his goods} shall flow away in the day of his wrath.
RSV The possessions of his house will be carried away, dragged off in the day of God's wrath.
NLT A flood will sweep away their house. God's anger will descend on them in torrents.
NET A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God's wrath.
ERVEN His house and everything in it will be carried away in the flood of God's anger.
TOV அவன் வீட்டின் சம்பத்துப் போய்விடும்; அவருடைய கோபத்தின் நாளிலே அவைகள் கரைந்து போகும்.
ERVTA தேவனுடைய கோப வெள்ளத்தில் அவன் வீட்டிலுள்ளவை எல்லாம் இழுத்துச் செல்லப்படும்.
MHB יִגֶל H1540 VQI3MS יְבוּל H2981 CMS בֵּיתוֹ H1004 NMS-3MS נִגָּרוֹת H5064 VNPFP בְּיוֹם H3117 B-NMS אַפּֽוֹ H639 CMS-3MS ׃ EPUN
BHS יִגֶל יְבוּל בֵּיתוֹ נִגָּרוֹת בְּיוֹם אַפּוֹ ׃
ALEP כח   יגל יבול ביתו    נגרות ביום אפו
WLC יִגֶל יְבוּל בֵּיתֹו נִגָּרֹות בְּיֹום אַפֹּו׃
LXXRP ελκυσαι V-AAO-3S τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 D-GSM απωλεια G684 N-NSF εις G1519 PREP τελος G5056 N-ASN ημερα G2250 N-NSF οργης G3709 N-GSF επελθοι V-AAO-3S αυτω G846 D-DSM
MOV അവന്റെ വീട്ടിലെ വരവു പോയ്പോകും; അവന്റെ കോപത്തിന്റെ ദിവസത്തിൽ അതു ഒഴുകിപ്പോകും.
HOV उसके घर की बढ़ती जाती रहेगी, वह उसके क्रोध के दिन बह जाएगी।
TEV వారి యింటికివచ్చిన ఆర్జన కనబడకపోవునుదేవుని కోపదినమున వారి ఆస్తి నాశనమగును.
ERVTE అతని ఇంట్లో ఉన్న సమస్తం దేవుని కోప ప్రవాహంలో కొట్టుకొని పోతుంది.
KNV ಅವನ ಮನೆಯ ಆದಾಯವು ತೊಲಗಿ ಹೋಗುವದು; ಅವನ ಕೋಪದ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಅದು ಕರಗಿ ಹೋಗುವದು.
ERVKN ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ದೇವರ ಕೋಪದ ಪ್ರವಾಹವು ಕೊಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವುದು.
GUV જે દિવસે દેવનો પ્રકોપ ફાટી નીકળશે તે દિવસે ધસમસતાં પૂરમાં એનાં ઘરબાર તણાઇ જશે.
PAV ਉਹ ਦੇ ਘਰ ਦਾ ਮਾਲ ਰੁੜ੍ਹ ਜਾਏਗਾ, ਉਹ ਦੇ ਕ੍ਰੋਧ ਦੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਓਹ ਵਗ ਜਾਏਗਾ, -
URV اُسکے گھر کی بڑھتی جاتی رہیگی ۔خدا کے غضب کے دِن اُسکا مال جاتا رہیگا ۔
BNV ঈশ্বরের ক্রোধর বন্যায় ওর বাড়ী ধুয়ে মুছে চলে যাবে|
ORV ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ କୋପର ବନ୍ଯା ତା' ଘରର ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥକୁ ବୋହି ନଇୟିବେ।
MRV देवाच्या क्रोधाने निर्माण झालेल्या पुरात त्याच्या घरातली चीजवस्तू वाहून जाईल.
×

Alert

×