Compare Bible Versions
Verse: Job 18:12
KJV
|
His strength shall be hungerbitten, and destruction [shall be] ready at his side.
|
KJVP
|
His strength H202 shall be H1961 hunger- H7457 bitten , and destruction H343 [shall] [be] ready H3559 at his side. H6763
|
YLT
|
Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
|
ASV
|
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
|
WEB
|
His strength shall be famished, Calamity shall be ready at his side.
|
ESV
|
His strength is famished, and calamity is ready for his stumbling.
|
RV
|
His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
|
RSV
|
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready for his stumbling.
|
NLT
|
Hunger depletes their strength, and calamity waits for them to stumble.
|
NET
|
Calamity is hungry for him, and misfortune is ready at his side.
|
ERVEN
|
Disaster is hungry for them. Ruin stands close by, waiting for them to fall.
|
TOV
|
அவன் பெலனைப் பட்டினி தின்றுபோடும்; அவன் பக்கத்தில் கேடு ஆயத்தப்பட்டு நிற்கும்.
|
ERVTA
|
கெட்ட தொல்லைகள் அவனுக்காகப் பசித்திருக்கும். அழிவும், கேடும் அவன் விழும்போது அவனுக்காகத் தயாராக இருக்கும்.
|
MHB
|
יְהִי H1961 VPY3MS ־ CPUN רָעֵב H7457 AMS אֹנוֹ H202 CMS-3MS וְאֵיד H343 W-CMS נָכוֹן H3559 NMS לְצַלְעֽוֹ H6763 L-CMS-3MS ׃ EPUN
|
BHS
|
יְהִי־רָעֵב אֹנוֹ וְאֵיד נָכוֹן לְצַלְעוֹ ׃
|
ALEP
|
יב יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
|
WLC
|
יְהִי־רָעֵב אֹנֹו וְאֵיד נָכֹון לְצַלְעֹו׃
|
LXXRP
|
πτωμα G4430 N-NSN δε G1161 PRT αυτω G846 D-DSM ητοιμασται G2090 V-RPI-3S εξαισιον A-NSN
|
MOV
|
അവന്റെ അനർത്ഥം വിശന്നിരിക്കുന്നു; വിപത്തു അവന്റെ അരികെ ഒരുങ്ങി നില്ക്കുന്നു.
|
HOV
|
उसका बल दु:ख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
|
TEV
|
వారి బలము క్షీణించిపోవునువారిని కూల్చుటకు ఆపద కాచియుండును.
|
ERVTE
|
చెడ్డ కష్టాలు అతని కోసం ఆకలితో వున్నాయి. అతడు పడిపోయినప్పుడు పతనం , నాశనం అతని కోసం సిద్ధంగా ఉన్నాయి.
|
KNV
|
ಅವನ ಬಲವು ಕುಸಿಯುವುದು, ನಾಶನವು ಅವನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವದು.
|
ERVKN
|
ವಿಪತ್ತುಗಳು ಅವನಿಗಾಗಿ ಹಸಿವೆಯಿಂದ ಕಾದುಕೊಂಡಿವೆ. ಅವನು ಬೀಳುವಾಗ ನಾಶನವು ಅವನಿಗಾಗಿ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
ભૂખથી તેનું બળ ક્ષીણ થઇ જશે. વિનાશ તેને નીચો પાડવાં રાહ જોઇને ઊભા હોય છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਕਾਲ ਦਾ ਮਾਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੋਊਗਾ, ਅਤੇ ਬਿਪਤਾ ਉਹ ਦੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋਊਗੀ।
|
URV
|
اُسکا زور بُھوک کا مارا ہوگا اور آفت اُسکے شامل حال رہیگی ۔
|
BNV
|
মন্দ সমস্যাসমূহ ওর জন্য ক্ষুধার্তের মত অপেক্ষা করছে| ওর পতন হলেই ধ্বংস ও দুর্বিপাক ওর জন্য ওত্ পেতে আছে|
|
ORV
|
ଖରାପ ବିଷଯ ତା' ପାଇଁ ଭୋକିଲା ଅଛି। ଧ୍ବଂସ ବିଧ୍ବସ୍ତ ତା' ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି ସେ ଯେତବେେଳେ ପଡ଼ିବ।
|
MRV
|
वाईट संकटे त्याच्यासाठी भुकेली आहेत. विध्वंस आणि अरिष्ट तो पडण्याचीच वाट पहात आहेत.
|