Compare Bible Versions
Verse: Job 15:14
KJV
|
What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?
|
KJVP
|
What H4100 [is] man, H582 that H3588 he should be clean H2135 ? and [he] [which] [is] born H3205 of a woman, H802 that H3588 he should be righteous H6663 ?
|
YLT
|
What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
|
ASV
|
What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
|
WEB
|
What is man, that he should be clean? He who is born of a woman, that he should be righteous?
|
ESV
|
What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
|
RV
|
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
RSV
|
What is man, that he can be clean? Or he that is born of a woman, that he can be righteous?
|
NLT
|
Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
|
NET
|
What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
|
ERVEN
|
"People cannot really be pure. They cannot be more right than God!
|
TOV
|
மனுஷனானவன் பரிசுத்தமாயிருக்கிறதற்கும், ஸ்திரீயினிடத்தில் பிறந்தவன் நீதிமானாயிருக்கிறதற்கும், அவன் எம்மாத்திரம்?
|
ERVTA
|
"ஒரு மனிதன் உண்மையில் தூயவனாக இருக்க முடியாது. பெண் வயிற்றில் பிறந்த ஒருவன் நியாயமுள்ளவனாக இருக்க முடியாது.
|
MHB
|
מָֽה H4100 IGAT ־ CPUN אֱנוֹשׁ H582 NMS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יִזְכֶּה H2135 VQY3MS וְכִֽי H3588 CONJ ־ CPUN יִצְדַּק H6663 VQY3MS יְלוּד H3205 VWCMS אִשָּֽׁה H802 NFS ׃ EPUN
|
BHS
|
מָה־אֱנוֹשׁ כִּי־יִזְכֶּה וְכִי־יִצְדַּק יְלוּד אִשָּׁה ׃
|
ALEP
|
יד מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה
|
WLC
|
מָה־אֱנֹושׁ כִּי־יִזְכֶּה וְכִי־יִצְדַּק יְלוּד אִשָּׁה׃
|
LXXRP
|
τις G5100 I-NSM γαρ G1063 PRT ων G1510 V-PAPNS βροτος N-NSM οτι G3754 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S αμεμπτος G273 A-NSM η G2228 CONJ ως G3739 CONJ εσομενος G1510 V-FMPNS δικαιος G1342 A-NSM γεννητος G1084 A-NSM γυναικος G1135 N-GSF
|
MOV
|
മർത്യൻ ശുദ്ധിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ? സ്ത്രീ പ്രസവിച്ചവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ?
|
HOV
|
मनुष्य है क्या कि वह निष्कलंक हो? और जो स्त्री से उत्पन्न हुआ वह है क्या कि निर्दोष हो सके?
|
TEV
|
శుద్ధుడగుటకు నరుడు ఏపాటివాడు? నిర్దోషుడగుటకు స్త్రీకి పుట్టినవాడు ఏపాటివాడు?
|
ERVTE
|
“ఒక మనిషి వాస్తవంగా పరిశుద్ధంగా ఉండలేడు. స్త్రీనుంచి జన్మించిన మనిషి, దేవునితో సరిపడి ఉండ జాలడు.
|
KNV
|
ನಿರ್ಮಲನಾಗುವ ಹಾಗೆ ಮನುಷ್ಯನು ಎಷ್ಟರವನು? ನೀತಿವಂತನಾಗಿರುವ ಹಾಗೆ ಸ್ತ್ರೀಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದವನು ಯಾರು?
|
ERVKN
|
“ಮನುಷ್ಯನು ಎಷ್ಟರವನು? ಅವನು ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? ಸ್ತ್ರೀಯಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವನು ನೀತಿವಂತನಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?
|
GUV
|
શું માણસ પવિત્ર હોઇ શકે? સ્ત્રીજન્ય માનવી કદી નિદોર્ષ હોઇ શકે?
|
PAV
|
ਇਨਸਾਨ ਕੀ ਹੈ ਭਈ ਉਹ ਪਾਕ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਜੋ ਤੀਵੀਂ ਤੋਂ ਜੰਮਿਆਂ ਕੀ, ਭਈ ਉਹ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰੇ?
|
URV
|
اِنسان ہے کیا کہ وہ پاک ہو؟ اور وہ جو عورت سے پیدا ہُوا کیا ہے کہ صادق ہو؟
|
BNV
|
“এক জন মানুষ প্রকৃতই শুদ্ধ হতে পারে না| এক জন মানুষ কখনও ঈশ্বরের চেয়ে বেশী সঠিক হতে পারে না!
|
ORV
|
ମନୁଷ୍ଯ କ'ଣ ସତ ରେ ଶୁଦ୍ଧ ହାଇପୋରିବ ? ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଠାରୁ ଜନ୍ମ ହାଇେଥିବା କହେି ଧାର୍ମିକ ହାଇପୋରିବ କି ?
|
MRV
|
“मनुष्य कधीही निष्कलंक असू शकत नाही. मनुष्यप्राणी देवापेक्षा अधिक बरोबर असू शकत नाही.
|