Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 13 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 13 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 13:8

KJV Will ye accept his person? will ye contend for God?
KJVP Will ye accept H5375 his person H6440 ? will ye contend H7378 for God H410 ?
YLT His face do ye accept, if for God ye strive?
ASV Will ye show partiality to him? Will ye contend for God?
WEB Will you show partiality to him? Will you contend for God?
ESV Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God?
RV Will ye respect his person? will ye contend for God?
RSV Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
NLT Will you slant your testimony in his favor? Will you argue God's case for him?
NET Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
ERVEN Are you trying to defend God against me? You are not being fair. You are choosing God's side simply because he is God.
TOV அவருக்கு முகதாட்சிணியம்பண்ணுவீர்களோ? தேவனுக்காக வழக்காடுவீர்களோ?
ERVTA எனக்கெதிராக தேவனை ஆதரித்துப் பேச முயன்றுகொண்டிருக்கிறீர்களா? தேவனுக்காக வழக்குகள் கொண்டுவர முடியுமா?
MHB הֲפָנָיו H6440 D-CMP-3MS תִּשָּׂאוּן H5375 VQY2MP אִם H518 PART ־ CPUN לָאֵל H410 L-NMS תְּרִיבֽוּן H7378 VQY2MP-3FP ׃ EPUN
BHS הֲפָנָיו תִּשָּׂאוּן אִם־לָאֵל תְּרִיבוּן ׃
ALEP ח   הפניו תשאון    אם-לאל תריבון
WLC הֲפָנָיו תִּשָּׂאוּן אִם־לָאֵל תְּרִיבוּן׃
LXXRP η G2228 ADV υποστελεισθε G5288 V-FMI-2P υμεις G4771 P-NP δε G1161 PRT αυτοι G846 D-NPM κριται G2923 N-NPM γενεσθε G1096 V-AMD-2P
MOV അവന്റെ പക്ഷം പിടിക്കുന്നുവോ? ദൈവത്തിന്നു വേണ്ടി വാദിക്കുന്നുവോ?
HOV क्या तुम उसका पक्षपात करोगे? और ईश्वर के लिये मुकद्दमा चलाओगे।
TEV ఆయనయెడల మీరు పక్షపాతము చూపుదురా?దేవుని పక్షమున మీరు వాదింతురా?
ERVTE మీరు నాకు విరోధంగా దేవుని ఆదుకొనేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నారా? న్యాయస్థానంలో మీరు దేవుని ఆదుకొంటారా?
KNV ಆತನ ಮುಖ ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಿರೋ? ದೇವರಿಗೋಸ್ಕರ ತರ್ಕ ಮಾಡುವಿರೋ?
ERVKN ನೀವು ದೇವರಿಗೆ ಮುಖದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಿರಾ? ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಆತನಿಗಾಗಿ ವಾದಿಸಲು ಹೋಗುವಿರಾ?
GUV શું તમે દેવનો મારી સામે બચાવ કરવા પ્રયત્ન કરી રહ્યાં છો? તમે પક્ષપાત કરો છો તમે દેવનો પક્ષ પસંદ કરો છો કારણકે તે દેવ છે એટલા માટે.
PAV ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦਾ ਪੱਖਪਾਤ ਕਰੋਗੇ, ਯਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਮੁਕੱਦਮਾ ਚਲਾਓਗੇ?
URV کیا تم اُسکی طرفداری کروگے ؟ کیا تم خدا کی طرف سے جھگڑو گے ؟
BNV তোমরা কি ঈশ্বরের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখাবে? তোমরা কি তাঁর পক্ষ নিয়ে অন্যায় ভাবে তর্ক করবে?
ORV ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଛ, କବଳେ ସେ ପରମେଶ୍ବର ବୋଲି ? ତୁମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଛ କି ?
MRV तुम्ही माझ्याविरुध्द देवाचा बचाव करीत आहात का? तुम्ही मुळीच न्यायाने वागत नाहीत तो देव आहे म्हणून तुम्ही त्याची बाजू घेत आहात.
×

Alert

×