Compare Bible Versions
Verse: Job 13:8
KJV
|
Will ye accept his person? will ye contend for God?
|
KJVP
|
Will ye accept H5375 his person H6440 ? will ye contend H7378 for God H410 ?
|
YLT
|
His face do ye accept, if for God ye strive?
|
ASV
|
Will ye show partiality to him? Will ye contend for God?
|
WEB
|
Will you show partiality to him? Will you contend for God?
|
ESV
|
Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God?
|
RV
|
Will ye respect his person? will ye contend for God?
|
RSV
|
Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
|
NLT
|
Will you slant your testimony in his favor? Will you argue God's case for him?
|
NET
|
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
|
ERVEN
|
Are you trying to defend God against me? You are not being fair. You are choosing God's side simply because he is God.
|
TOV
|
அவருக்கு முகதாட்சிணியம்பண்ணுவீர்களோ? தேவனுக்காக வழக்காடுவீர்களோ?
|
ERVTA
|
எனக்கெதிராக தேவனை ஆதரித்துப் பேச முயன்றுகொண்டிருக்கிறீர்களா? தேவனுக்காக வழக்குகள் கொண்டுவர முடியுமா?
|
MHB
|
הֲפָנָיו H6440 D-CMP-3MS תִּשָּׂאוּן H5375 VQY2MP אִם H518 PART ־ CPUN לָאֵל H410 L-NMS תְּרִיבֽוּן H7378 VQY2MP-3FP ׃ EPUN
|
BHS
|
הֲפָנָיו תִּשָּׂאוּן אִם־לָאֵל תְּרִיבוּן ׃
|
ALEP
|
ח הפניו תשאון אם-לאל תריבון
|
WLC
|
הֲפָנָיו תִּשָּׂאוּן אִם־לָאֵל תְּרִיבוּן׃
|
LXXRP
|
η G2228 ADV υποστελεισθε G5288 V-FMI-2P υμεις G4771 P-NP δε G1161 PRT αυτοι G846 D-NPM κριται G2923 N-NPM γενεσθε G1096 V-AMD-2P
|
MOV
|
അവന്റെ പക്ഷം പിടിക്കുന്നുവോ? ദൈവത്തിന്നു വേണ്ടി വാദിക്കുന്നുവോ?
|
HOV
|
क्या तुम उसका पक्षपात करोगे? और ईश्वर के लिये मुकद्दमा चलाओगे।
|
TEV
|
ఆయనయెడల మీరు పక్షపాతము చూపుదురా?దేవుని పక్షమున మీరు వాదింతురా?
|
ERVTE
|
మీరు నాకు విరోధంగా దేవుని ఆదుకొనేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నారా? న్యాయస్థానంలో మీరు దేవుని ఆదుకొంటారా?
|
KNV
|
ಆತನ ಮುಖ ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಿರೋ? ದೇವರಿಗೋಸ್ಕರ ತರ್ಕ ಮಾಡುವಿರೋ?
|
ERVKN
|
ನೀವು ದೇವರಿಗೆ ಮುಖದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಿರಾ? ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಆತನಿಗಾಗಿ ವಾದಿಸಲು ಹೋಗುವಿರಾ?
|
GUV
|
શું તમે દેવનો મારી સામે બચાવ કરવા પ્રયત્ન કરી રહ્યાં છો? તમે પક્ષપાત કરો છો તમે દેવનો પક્ષ પસંદ કરો છો કારણકે તે દેવ છે એટલા માટે.
|
PAV
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦਾ ਪੱਖਪਾਤ ਕਰੋਗੇ, ਯਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਮੁਕੱਦਮਾ ਚਲਾਓਗੇ?
|
URV
|
کیا تم اُسکی طرفداری کروگے ؟ کیا تم خدا کی طرف سے جھگڑو گے ؟
|
BNV
|
তোমরা কি ঈশ্বরের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখাবে? তোমরা কি তাঁর পক্ষ নিয়ে অন্যায় ভাবে তর্ক করবে?
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଛ, କବଳେ ସେ ପରମେଶ୍ବର ବୋଲି ? ତୁମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଛ କି ?
|
MRV
|
तुम्ही माझ्याविरुध्द देवाचा बचाव करीत आहात का? तुम्ही मुळीच न्यायाने वागत नाहीत तो देव आहे म्हणून तुम्ही त्याची बाजू घेत आहात.
|