Compare Bible Versions
Verse: Job 13:20
KJV
|
Only do not two [things] unto me: then will I not hide myself from thee.
|
KJVP
|
Only H389 do H6213 not H408 two H8147 [things] unto H5978 me: then H227 will I not H3808 hide myself H5641 from H4480 H6440 thee.
|
YLT
|
Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
|
ASV
|
Only do not two things unto me; Then will I not hide myself from thy face:
|
WEB
|
"Only don\'t do two things to me; Then I will not hide myself from your face:
|
ESV
|
Only grant me two things, then I will not hide myself from your face:
|
RV
|
Only do not two things unto me, then will I not hide myself from thy face:
|
RSV
|
Only grant two things to me, then I will not hide myself from thy face:
|
NLT
|
"O God, grant me these two things, and then I will be able to face you.
|
NET
|
Only in two things spare me, O God, and then I will not hide from your face:
|
ERVEN
|
"God, just give me two things, and then I will not hide from you:
|
TOV
|
இரண்டு காரியங்களை மாத்திரம் எனக்குச் செய்யாதிருப்பீராக; அப்பொழுது உமது முகத்துக்கு முன்பாக ஒளித்துக்கொள்ளாதிருப்பேன்.
|
ERVTA
|
"தேவனே, எனக்கு இரண்டு காரியங்களைத் தாரும், அப்போது உம்மிடமிருந்து ஒளிந்திருக்கமாட்டேன்.
|
MHB
|
אַךְ H389 ADV ־ CPUN שְׁתַּיִם H8147 MFD אַל H410 ADV ־ CPUN תַּעַשׂ H6213 VQI3FS עִמָּדִי H5978 PREP-1MS אָז H227 ADV מִפָּנֶיךָ H6440 M-CMP-2MS לֹא H3808 NADV אֶסָּתֵֽר H5641 VNY1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
אַךְ־שְׁתַּיִם אַל־תַּעַשׂ עִמָּדִי אָז מִפָּנֶיךָ לֹא אֶסָּתֵר ׃
|
ALEP
|
כ אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
|
WLC
|
אַךשְְׁ־תַּיִם אַל־תַּעַשׂ עִמָּדִי אָז מִפָּנֶיךָ לֹא אֶסָּתֵר׃
|
LXXRP
|
δυειν G1417 N-NUI δε G1161 PRT μοι G1473 P-DS χρηση G5531 V-FMI-2S τοτε G5119 ADV απο G575 PREP του G3588 T-GSN προσωπου G4383 N-GSN σου G4771 P-GS ου G3364 ADV κρυβησομαι G2928 V-FPI-1S
|
MOV
|
രണ്ടു കാര്യം മാത്രം എന്നോടു ചെയ്യരുതേ; എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ സന്നിധി വിട്ടു ഒളിക്കയില്ല.
|
HOV
|
दो ही काम मुझ से न कर, तब मैं तुझ से नहीं छिपूंगा:
|
TEV
|
ఈ రెండు పనులు మాత్రము నాకు చేయకుము అప్పుడు నేను నీకు విముఖుడనై యుండను.
|
ERVTE
|
“దేవా, కేవలం రెండు సంగతులు నాకు దయ చేయుము. అప్పుడు నేను నీవద్ద దాగుకొనను.
|
KNV
|
ಎರಡು ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನನಗೆ ಮಾಡಬೇಡ; ಆಗ ನಿನ್ನಿಂದ ನಾನು ಅಡಗಿಕೊಳ್ಳು ವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
“ದೇವರೇ, ನನಗಾಗಿ ಎರಡು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಡ, ಆಗ ನನ್ನನ್ನು ನಿನಗೆ ಮರೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
હે દેવ! માત્ર બે બાબતોથી તમે મને મુકત કરો પછી હું તમારાથી મારું મુખ સંતાડીશ નહિ.
|
PAV
|
ਦੋ ਹੀ ਕੰਮ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰ, ਤਦ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਹ ਜ਼ੂਰੋਂ ਨਾ ਲੁਕਾਂਗਾ
|
URV
|
فقط دوہی کام مجھ سے نہ کر ۔تب میں تجھ سے نہیں چھپونگا ۔
|
BNV
|
“ঈশ্বর, আমাকে মাত্র দুটি জিনিস দিন, তাহলে আমি আপনার কাছ থেকে লুকাবো না|
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ କବଳେ ଦୁଇଟି ବସ୍ତୁ ଦିଅ ଓ ମୁଁ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଲୁଚିବି ନାହିଁ।
|
MRV
|
“देवा, तू मला फक्त दोन गोष्टी दे, मग मी तुझ्यापासून लपणार नाही.
|