Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 12 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 12:22

KJV He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
KJVP He discovereth H1540 deep things H6013 out of H4480 darkness, H2822 and bringeth out H3318 to light H216 the shadow of death. H6757
YLT Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
ASV He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
WEB He uncovers deep things out of darkness, And brings out to light the shadow of death.
ESV He uncovers the deeps out of darkness and brings deep darkness to light.
RV He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
RSV He uncovers the deeps out of darkness, and brings deep darkness to light.
NLT "He uncovers mysteries hidden in darkness; he brings light to the deepest gloom.
NET He reveals the deep things of darkness, and brings deep shadows into the light.
ERVEN He exposes even the darkest secrets. He sends light into places that are as dark as death.
TOV அவர் அந்தகாரத்திலிருக்கிற ஆழங்களை வெளியரங்கமாக்கி, மரண இருளை வெளிச்சத்தில் கொண்டுவருகிறார்.
ERVTA இருண்ட இரகசியங்களையும் கூட தேவன் அறிகிறார், மரணம் போன்ற இருளுள்ள இடங்களிலும் அவர் ஒளியைப் பாய்ச்சுகிறார்.
MHB מְגַלֶּה H1540 VPPMS עֲמֻקוֹת H6013 AFP מִנִּי H4480 PREP-1MS ־ CPUN חֹשֶׁךְ H2822 NMS וַיֹּצֵא H3318 W-VHY3MS לָאוֹר H216 L-OMS צַלְמָֽוֶת H6757 NMS ׃ EPUN
BHS מְגַלֶּה עֲמֻקוֹת מִנִּי־חֹשֶׁךְ וַיֹּצֵא לָאוֹר צַלְמָוֶת ׃
ALEP כב   מגלה עמקות מני-חשך    ויצא לאור צלמות
WLC מְגַלֶּה עֲמֻקֹות מִנִּי־חֹשֶׁךְ וַיֹּצֵא לָאֹור צַלְמָוֶת׃
LXXRP ανακαλυπτων G343 V-PAPNS βαθεα G901 A-APN εκ G1537 PREP σκοτους G4655 N-GSN εξηγαγεν G1806 V-AAI-3S δε G1161 PRT εις G1519 PREP φως G5457 N-ASN σκιαν G4639 N-ASF θανατου G2288 N-GSM
MOV അവൻ അഗാധകാര്യങ്ങളെ അന്ധകാരത്തിൽ നിന്നു വെളിച്ചത്താക്കുന്നു; അന്ധതമസ്സിനെ പ്രകാശത്തിൽ വരുത്തുന്നു.
HOV वह अन्धियारे की गहरी बातें प्रगट करता, और मृत्यु की छाया को भी प्रकाश में ले आता है।
TEV చీకటిలోని రహస్యములను ఆయన బయలుపరచుచుమరణాంధకారమును వెలుగులోనికి రప్పించును
ERVTE లోతైన అంధకారంలో నుండి రహస్య సత్యాలను దేవుడు చూపిస్తాడు. మరణం లాంటి చీకటి గల స్థలాలలోనికి ఆయన వెలుగు పంపిస్తాడు.
KNV ಕತ್ತಲೆಯೊಳಗಿನಿಂದ ಅಗಾಧವಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ; ಮರಣದ ನೆರ ಳನ್ನು ಬೆಳಕಿಗೆ ತರುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ಕಾರ್ಗತ್ತಲೆಯೊಳಗಿರುವ ನಿಗೂಢ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಆತನು ಪ್ರಕಟಿಸುವನು; ಮರಣಾಂಧಕಾರದ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವನು.
GUV દેવ ગુપ્તમાં ગુપ્ત રહસ્ય પણ પ્રગટ કરે છે, તે મૃત્યુ જેવી કાળી જગ્યાએ પણ પ્રકાશ પહોચાડે છે.
PAV ਉਹ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਦੀਆਂ ਡੂੰਘੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੰਗੀਆਂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੌਤ ਦੇ ਸਾਯੇ ਨੂੰ ਚਾਨਣੇ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਲੈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।
URV وہ اندھیرے میں سے گہری باتوں کا آشکارا کرتا اور موت کے سایہ کو بھی روشنی میں لے آتا ہے۔
BNV ঈশ্বর গোপনতম গোপন কথাটি প্রকাশ করেন| অন্ধকার এবং মৃত্যুময স্থানেও তিনি আলো পাঠান|
ORV ପରମେଶ୍ବର ଅନ୍ଧକାରର ଗୂଢ଼ ରହସ୍ଯକୁ ଜାଣନ୍ତି। ସେ ମୃତ୍ଯୁଭଳି ଘନ ଅନ୍ଧକାର ଆଚ୍ଛାଦିତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରିଦଇେ ପାରନ୍ତି।
MRV देवाला काळीकुटृ रहस्ये माहित असतात. मृत्युलोकातल्या काळोखापेक्षा अधिक काळोख असलेल्या ठिकाणी तो प्रकाश पाठवतो.
×

Alert

×