Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 16 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 16:20

KJV All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
KJVP All G3956 the G3588 brethren G80 greet G782 you. G5209 Greet G782 ye one another G240 with G1722 a holy G40 kiss. G5370
YLT salute you do all the brethren; salute ye one another in an holy kiss.
ASV All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
WEB All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
ESV All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
RV All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
RSV All the brethren send greetings. Greet one another with a holy kiss.
NLT All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with Christian love.
NET All the brothers and sisters send greetings. Greet one another with a holy kiss.
ERVEN All the brothers and sisters send their greetings. Give each other the special greeting of God's people.
TOV சகோதரரெல்லாரும் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஒருவரையொருவர் பரிசுத்த முத்தத்தோடே வாழ்த்துங்கள்.
ERVTA இங்குள்ள எல்லா சகோதர சகோதரிகளும் உங்களுக்கு வாழ்த்துக்களைத் தெரி விக்கிறார்கள். நீங்கள் சந்திக்கையில் பரிசுத்த முத்தத்தின் மூலம் ஒருவரையொருவர் வாழ்த்திக் கொள்ளுங்கள்.
GNTERP ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 παντες A-NPM G3956 ασπασασθε V-ADM-2P G782 αλληλους C-APM G240 εν PREP G1722 φιληματι N-DSN G5370 αγιω A-DSN G40
GNTWHRP ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 παντες A-NPM G3956 ασπασασθε V-ADM-2P G782 αλληλους C-APM G240 εν PREP G1722 φιληματι N-DSN G5370 αγιω A-DSN G40
GNTBRP ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 παντες A-NPM G3956 ασπασασθε V-ADM-2P G782 αλληλους C-APM G240 εν PREP G1722 φιληματι N-DSN G5370 αγιω A-DSN G40
GNTTRP ἀσπάζονται V-PNI-3P G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 οἱ T-NPM G3588 ἀδελφοὶ N-NPM G80 πάντες. A-NPM G3956 ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 ἀλλήλους C-APM G240 ἐν PREP G1722 φιλήματι N-DSN G5370 ἁγίῳ.A-DSN G40
MOV സകല സഹോദരന്മാരും നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു; വിശുദ്ധചുംബനത്താൽ അന്യോന്യം വന്ദനം ചെയ്‍വിൻ.
HOV सब भाइयों का तुम को नमस्कार: पवित्र चुम्बन से आपस में नमस्कार करो॥
TEV సహోదరులందరు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకొని, మీరు ఒకరికి ఒకరు వందనములు చేసికొనుడి.
ERVTE ఇక్కడున్న సోదరులందరు మీకు శుభాకాంక్షలు తెలుపుతున్నారు. సోదరుల ప్రేమతో ఒకళ్ళనొకళ్ళు హృదయాలకు హత్తుకోండి. పవిత్రమైన ముద్దుతో ఒకరికొకరు వందనాలు చెప్పండి.
KNV ಸಹೋದರ ರೆಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಂದಿಸುತ್ತಾರೆ. ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ವಂದಿಸಿರಿ.
ERVKN ಇಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರು ನಿಮಗೆ ವಂದನೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಭೇಟಿಯಾಗುವಾಗ ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ವಂದಿಸಿರಿ.
GUV બધા જ ભાઈઓ અને બહેનો તમને અભિવાદન મોકલે છે, અને જ્યારે તમે મળો ત્યારે એકબીજાને પવિત્ર ચુંબન આપો તેમ ઈચ્છે છે.
PAV ਸਾਰੇ ਭਰਾ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁੱਖ ਸਾਂਦ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਚੁੰਮੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਏ ਦੀ ਸੁੱਖ ਸਾਂਦ ਪੁੱਛੋ
URV سب بھائِی تُمہیں سَلام کہتے ہیں۔ پاک بوسہ لے کر آپس میں سَلام کرو۔
BNV তোমরা পরস্পর একে অপরকে পবিত্র চুম্বনে শুভেচ্ছা জানিও৷
ORV ସମସ୍ତ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀଙ୍କର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏକତ୍ର ହେଉଛ, ପରସ୍ପରକୁ ପବିତ୍ର ଚୁମ୍ବନ ଦଇେ ଅଭିବାଦନ ଜଣାଅ।
MRV सर्व बंधु तुम्हांला सलाम सांगतात, पवित्र चुंबनाने एकमेकांना सलाम करा.
×

Alert

×