Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 16 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 16:18

KJV For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
KJVP For G1063 they have refreshed G373 my G1699 spirit G4151 and G2532 yours: G5216 therefore G3767 acknowledge G1921 ye them that are such. G5108
YLT for they did refresh my spirit and yours; acknowledge ye, therefore, those who [are] such.
ASV For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.
WEB For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
ESV for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such men.
RV For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.
RSV for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such men.
NLT They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.
NET For they refreshed my spirit and yours. So then, recognize people like this.
ERVEN They have been a great encouragement to me and to you as well. You should recognize the value of such people.
TOV அவர்கள் என் ஆவிக்கும் உங்கள் ஆவிக்கும் ஆறுதல் செய்தார்கள்; இப்படிப்பட்டவர்களை அங்கிகாரம்பண்ணுங்கள்.
ERVTA எனது ஆவிக்கும் உங்கள் ஆவிக்கும் அவர்கள் ஓய்வளித்துள்ளார்கள். இத்தகைய மனிதரின் மதிப்பை நீங்கள் அடையாளம் கண்டு கொள்ளவேண்டும்.
GNTERP ανεπαυσαν V-AAI-3P G373 γαρ CONJ G1063 το T-ASN G3588 εμον S-1ASN G1699 πνευμα N-ASN G4151 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 υμων P-2GP G5216 επιγινωσκετε V-PAM-2P G1921 ουν CONJ G3767 τους T-APM G3588 τοιουτους D-APM G5108
GNTWHRP ανεπαυσαν V-AAI-3P G373 γαρ CONJ G1063 το T-ASN G3588 εμον S-1ASN G1699 πνευμα N-ASN G4151 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 υμων P-2GP G5216 επιγινωσκετε V-PAM-2P G1921 ουν CONJ G3767 τους T-APM G3588 τοιουτους D-APM G5108
GNTBRP ανεπαυσαν V-AAI-3P G373 γαρ CONJ G1063 το T-ASN G3588 εμον S-1ASN G1699 πνευμα N-ASN G4151 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 υμων P-2GP G5216 επιγινωσκετε V-PAM-2P G1921 ουν CONJ G3767 τους T-APM G3588 τοιουτους D-APM G5108
GNTTRP ἀνέπαυσαν V-AAI-3P G373 γὰρ CONJ G1063 τὸ T-ASN G3588 ἐμὸν S-1ASN G1699 πνεῦμα N-ASN G4151 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 ὑμῶν. P-2GP G5210 ἐπιγινώσκετε V-PAM-2P G1921 οὖν CONJ G3767 τοὺς T-APM G3588 τοιούτους.D-APM G5108
MOV അവർ എന്റെ മനസ്സും നിങ്ങളുടെ മനസ്സും തണുപ്പിച്ചുവല്ലോ; ഇങ്ങനെയുള്ളവരെ മാനിച്ചുകൊൾവിൻ.
HOV और उन्होंने मेरी और तुम्हारी आत्मा को चैन दिया है इसलिये ऐसों को मानो॥
TEV మీరులేని కొరతను వీరు నాకు తీర్చి నా ఆత్మకును మీ ఆత్మకును సుఖము కలుగజేసిరి గనుక అట్టివారిని సన్మా నించుడి.
ERVTE వాళ్ళు మీ ఆత్మలకు, నా ఆత్మకు ఆనందం కలిగించారు. వాళ్ళను గౌరవించటం సమంజసం.
KNV ಅವರು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮಗಳನ್ನೂ ಉಪಶಮನ ಮಾಡಿದರು. ಇಂಥವರನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸಿರಿ.
ERVKN ಅವರು ನನ್ನ ಆತ್ಮಕ್ಕೂ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮಗಳಿಗೂ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಇಂಥ ಜನರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಗುರುತಿಸಬೇಕು.
GUV તેઓએ તમારા અને મારા આત્માને ઉત્તેજિત કર્યા છે અને તેથી આવા લોકોનું મહત્વ તમારે સમજવું જોઈએ.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਤ੍ਰਿਪਤ ਕੀਤਾ ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਏਹੋ ਜੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਮੰਨੋ।।
URV اور اُنہوں نے میری اور تُمہاری رُوح کو تازہ کِیا۔ پَس اَیسوں کو مانو۔
BNV তাঁরা তোমাদের মতো আমার আত্মাকে তৃপ্ত করেছেন৷ তাই তোমরা এরূপ লোকদের চিনতে ভুল করো না৷
ORV ସମାନେେ ମାେ ଆତ୍ମାକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭ ଆତ୍ମାକୁ ମଧ୍ଯ ଆରାମ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବା ଉଚିତ୍।
MRV कारण त्यांनी माझा व तुमचा आत्मा प्रफुल्लीत केला आहे. अशा लोकांना मान्यता द्या.
×

Alert

×