Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 11 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 11:9

KJV Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
KJVP G1063 Neither G2532 G3756 was the man G435 created G2936 for G1223 the G3588 woman; G1135 but G235 the woman G1135 for G1223 the G3588 man. G435
YLT for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;
ASV for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
WEB for neither was man created for the woman, but woman for the man.
ESV Neither was man created for woman, but woman for man.
RV for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
RSV Neither was man created for woman, but woman for man.)
NLT And man was not made for woman, but woman was made for man.
NET Neither was man created for the sake of woman, but woman for man.
ERVEN And man was not made for woman. Woman was made for man.
TOV புருஷன் ஸ்திரீக்காகச் சிருஷ்டிக்கப்பட்டவனல்ல, ஸ்திரீயே புருஷனுக்காகச் சிருஷ்டிக்கப்பட்டவள்.
ERVTA ஆண் பெண்ணுக்காகப் படைக்கப்படவில்லை. பெண்ணோ ஆணுக்காகப் படைக்கப்பட்டாள்.
GNTERP και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 ουκ PRT-N G3756 εκτισθη V-API-3S G2936 ανηρ N-NSM G435 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αλλα CONJ G235 γυνη N-NSF G1135 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 ανδρα N-ASM G435
GNTWHRP και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 ουκ PRT-N G3756 εκτισθη V-API-3S G2936 ανηρ N-NSM G435 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αλλα CONJ G235 γυνη N-NSF G1135 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 ανδρα N-ASM G435
GNTBRP και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 ουκ PRT-N G3756 εκτισθη V-API-3S G2936 ανηρ N-NSM G435 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αλλα CONJ G235 γυνη N-NSF G1135 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 ανδρα N-ASM G435
GNTTRP καὶ CONJ G2532 γὰρ CONJ G1063 οὐκ PRT-N G3756 ἐκτίσθη V-API-3S G2936 ἀνὴρ N-NSM G435 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα, N-ASF G1135 ἀλλὰ CONJ G235 γυνὴ N-NSF G1135 διὰ PREP G1223 τὸν T-ASM G3588 ἄνδρα.N-ASM G435
MOV പുരുഷൻ സ്ത്രീക്കായിട്ടല്ല സ്ത്രീ പുരുഷന്നായിട്ടല്ലോ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതു.
HOV और पुरूष स्त्री के लिये नहीं सिरजा गया, परन्तु स्त्री पुरूष के लिये सिरजी गई है।
TEV మరియు స్త్రీ పురుషునికొరకే గాని పురుషుడు స్త్రీకొరకు సృష్టింప బడలేదు.
ERVTE అంతేకాక పురుషుడు స్త్రీ కొరకు సృష్టింప బడలేదు స్త్రీ పురుషుని కొరకు సృష్టింపబడింది.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಪುರುಷನು ಸ್ತ್ರೀಯ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣವಾಗಲಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಪುರುಷನ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣವಾದಳು.
ERVKN ಪುರುಷನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟದ್ದು ಸ್ತ್ರೀಗೋಸ್ಕರವಲ್ಲ. ಆದರೆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಪುರುಷನಿಗೋಸ್ಕರ ಸೃಷ್ಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟಳು.
GUV અને પુરુંષને સ્ત્રી માટે નહિ, પરંતુ સ્ત્રીને પુરુંષ માટે બનાવવામાં આવી.
PAV ਅਤੇ ਨਾ ਪੁਰਖ ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੇ ਲਈ ਉਤਪਤ ਹੋਇਆ ਪਰ ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖ ਦੇ ਲਈ ਉਤਪਤ ਹੋਈ
URV اور مرد عَورت کے لِئے نہِیں بلکہ عَورت مرد کے لِئے پَیدا ہُوئی۔
BNV স্ত্রীলোকের জন্য পুরুষের সৃষ্টি হয় নি, কিন্তু পুরুষের জন্য স্ত্রীলোকের সৃষ্টি হয়েছিল৷
ORV ପୁରୁଷ ସ୍ତ୍ରୀ ପାଇଁ ସୃଷ୍ଟି ହାଇେ ନ ଥିଲା ; ବରଂ ସ୍ତ୍ରୀ ପୁରୁଷ ପାଇଁ ସୃଷ୍ଟି ହାଇେଥିଲା।
MRV आणि मनुष्य स्त्रीकरिता निर्माण केला गेला नाही, तर स्त्री पुरुषासाठी निर्माण केली गेली.
×

Alert

×