Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 11 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 11:31

KJV For if we would judge ourselves, we should not be judged.
KJVP For G1063 if G1487 we would judge G1252 ourselves, G1438 we should not G3756 be judged. G2919
YLT for if ourselves we were discerning, we would not be being judged,
ASV But if we discerned ourselves, we should not be judged.
WEB For if we discerned ourselves, we wouldn\'t be judged.
ESV But if we judged ourselves truly, we would not be judged.
RV But if we discerned ourselves, we should not be judged.
RSV But if we judged ourselves truly, we should not be judged.
NLT But if we would examine ourselves, we would not be judged by God in this way.
NET But if we examined ourselves, we would not be judged.
ERVEN But if we judged ourselves in the right way, then God would not judge us.
TOV நம்மை நாமே நிதானித்து அறிந்தால் நாம் நியாயந்தீர்க்கப்படோம்.
ERVTA நாமே நம்மைச் சரியான வழியில் நியாயம் தீர்த்திருந்தோமானால் தேவன் நம்மை நியாயம் தீர்த்திருக்கமாட்டார்.
GNTERP ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 εαυτους F-3APM G1438 διεκρινομεν V-IAI-1P G1252 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 εκρινομεθα V-IPI-1P G2919
GNTWHRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 εαυτους F-3APM G1438 διεκρινομεν V-IAI-1P G1252 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 εκρινομεθα V-IPI-1P G2919
GNTBRP ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 εαυτους F-3APM G1438 διεκρινομεν V-IAI-1P G1252 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 εκρινομεθα V-IPI-1P G2919
GNTTRP εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 διεκρίνομεν, V-IAI-1P G1252 οὐκ PRT-N G3756 ἂν PRT G302 ἐκρινόμεθα·V-IPI-1P G2919
MOV നാം നമ്മെത്തന്നേ വിധിച്ചാൽ വിധിക്കപ്പെടുകയില്ല.
HOV यदि हम अपने आप में जांचते, तो दण्ड न पाते।
TEV అయితే మనలను మనమే విమర్శించుకొనినయెడల తీర్పు పొందక పోదుము.
ERVTE కనుక మొదటే మనల్ని మనం పరీక్షించుకొంటే మనం శిక్ష పొందం. దేవుడు మనల్ని శిక్షించడు.
KNV ನಮ್ಮನ್ನು ನಾವೇ ವಿಚಾರಿಸಿ ಕೊಂಡರೆ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಗೊಳಗಾಗುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN ಆದರೆ ನಮ್ಮನ್ನು ನಾವೇ ಪರಿಶೋಧಿಸಿಕೊಂಡರೆ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿಗೆ ಒಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
GUV પરંતુ જો આપણે આપણી જાતને મૂલવીએ, તો દેવ આપણો ન્યાય કરશે નહિ.
PAV ਪਰ ਜੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਚਦੇ ਤਾਂ ਜਾਚੇ ਨਾ ਜਾਂਦੇ
URV اگر ہم اپنے آپ کو جانچتے تو سزا نہ پاتے۔
BNV কিন্তু যদি নিজেদের ঠিক মতো পরীক্ষা করতাম, তাহলে ঈশ্বরকে আমাদের বিচার করতে হত না৷
ORV କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆମ୍ଭେ ନିଜକୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ନବୋ, ତା' ହେଲେ ଆମ୍ଭକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ବାରା ବିଚାରିତ ହବୋକୁ ପଡ଼ିବ ନାହିଁ।
MRV परंतु जर आम्ही आमची परीक्षा करु तर आमच्यावर न्यायाचा प्रसंग येणार नाही.
×

Alert

×