Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 6 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 6:31

KJV And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
KJVP And these H428 [are] [they] whom H834 David H1732 set H5975 over H5921 the service H3027 of song H7892 in the house H1004 of the LORD, H3068 after that the ark H4480 H727 had rest H4480 H4494 .
YLT And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
ASV And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
WEB These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
ESV These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the LORD after the ark rested there.
RV And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
RSV These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
NLT David assigned the following men to lead the music at the house of the LORD after the Ark was placed there.
NET These are the men David put in charge of music in the LORD's sanctuary, after the ark was placed there.
ERVEN These are the men David chose to take care of the music at the tent of the Lord's house after the Box of the Agreement was put there.
TOV கர்த்தருடைய பெட்டி நிலைபெற்றபோது, தாவீது கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் சங்கீத சேவையை நடத்துகிறதற்கு ஸ்தாபித்தவர்களும்,
ERVTA கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியை கூடாரத்திற்குள் வைத்தபோது, அதைப் பாதுகாக்கவென தாவீதால் இசை சேவை செய்யத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்களின் பெயர்கள் பின்வருமாறு.
BHS בֶּן־אַמְצִי בֶן־בָּנִי בֶּן־שָׁמֶר ׃
ALEP לא בן אמצי בן בני בן שמר
WLC בֶּן־אַמְצִי בֶן־בָּנִי בֶּן־שָׁמֶר׃
LXXRP και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM ους G3739 R-APM κατεστησεν G2525 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI επι G1909 PREP χειρας G5495 N-APF αδοντων G103 V-PAPGP εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF καταπαυσει G2663 N-DSF της G3588 T-GSF κιβωτου G2787 N-GSF
MOV പെട്ടകത്തിന്നു വിശ്രമം ആയശേഷം ദാവീദ് യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ സംഗീതശുശ്രൂഷെക്കു നിയമിച്ചവർ ഇവരാകുന്നു.
HOV फिर जिन को दाऊद ने सन्दूक के ठिकाना पाने के बाद यहोवा के भवन में गाने के अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
TEV నిబంధన మందసమునకు స్థలము ఏర్పాటైన తరువాత యెహోవా మందిరమందు సంగీత సేవకొరకు దావీదు నియమించినవారు వీరే.
ERVTE యెహోవా ఒడంబడిక పెట్టె ఆలయంలో ఉంచిన తరువాత దావీదు కొందరు సంగీత విద్వాంసులను నియమించాడు.
KNV ಮಂಜೂಷವನ್ನು ನೆಲೆಯಾಗಿ ಇರಿಸಿದ ತರು ವಾಯ ದಾವೀದನು ಕರ್ತನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಡುವ ಸೇವೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದವರು ಇವರೇ.
ERVKN ದೇವದರ್ಶನಗುಡಾರದ ಮಹಾಪವಿತ್ರಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಇಟ್ಟ ಬಳಿಕ ಅರಸನಾದ ದಾವೀದನು ಗಾಯಕರನ್ನು ಆರಿಸಿದನು.
GUV કરાર કોશને મુલાકાત મંડપમાં લાવ્યા, પછી દાઉદ રાજાએ ત્યાં યહોવાની સ્તુતિ કરવા માટે ગાયકગણો અને તેમના આગેવાનો નીમ્યા.
PAV ਏਹ ਓਹ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦੇ ਗਵਈਯਾਂ ਉੱਤੇ ਥਾਪਿਆ ਜਦੋਂ ਸੰਦੂਕ ਸੁਖ ਅਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ਸੀ
URV وہ جنکو داؔؤد نے صندُوق کے ٹھکاناپانے کے بعد خُداوند کے گھر میں گھانے کے کام پر مقُررّ کیا یہ ہیں ۔
BNV সাক্ষ্যসিন্দুক রাখার সিন্দুকটি প্রভুর গৃহতে রাখার পর মহারাজ দায়ূদ নিম্নলিখিত ব্যক্তিদের সেখানকার ভজন ও কীর্তনের দায়িত্ব দিয়েছিলেন|
ORV ନିଯମ ସିନ୍ଦୁକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହର ତମ୍ବୁ ମଧିଅରେ ରଖାୟିବା ପରେ ଦାଉଦ ଏହି ବ୍ଯକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ବାଦ୍ଯକାରୀ ରୂପେ ମନୋନୀତ କଲେ।
MRV कराराचा कोश तंबूत ठेवल्यावर दावीदाने परमेश्वराच्या घरात गायनासाठी काही जणांची नेमणूक केली.
×

Alert

×