Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 26:38
KJV
|
And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
|
KJVP
|
And ye shall perish H6 among the heathen, H1471 and the land H776 of your enemies H341 shall eat you up H398 H853 .
|
YLT
|
and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.
|
ASV
|
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
|
WEB
|
You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up.
|
ESV
|
And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
|
RV
|
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
|
RSV
|
And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
|
NLT
|
You will die among the foreign nations and be devoured in the land of your enemies.
|
NET
|
You will perish among the nations; the land of your enemies will consume you.
|
ERVEN
|
You will be lost in other nations. You will disappear in the land of your enemies.
|
TOV
|
புறஜாதிகளுக்குள்ளே அழிந்துபோவீர்கள்; உங்கள் சத்துருக்களின் தேசம் உங்களைப் பட்சிக்கும்.
|
ERVTA
|
வேறு நாடுகளில் நீங்கள் காணாமல் போவீர்கள். உங்கள் பகைவரின் நாடுகளில் மறைந்து போவீர்கள்.
|
MHB
|
וַאֲבַדְתֶּם H6 בַּגּוֹיִם H1471 וְאָכְלָה H398 אֶתְכֶם H853 PART-2MP אֶרֶץ H776 GFS אֹיְבֵיכֶֽם H341 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַאֲבַדְתֶּם בַּגּוֹיִם וְאָכְלָה אֶתְכֶם אֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם ׃
|
ALEP
|
לח ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם
|
WLC
|
וַאֲבַדְתֶּם בַּגֹּויִם וְאָכְלָה אֶתְכֶם אֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ απολεισθε V-FMI-2P εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN εθνεσιν G1484 N-DPN και G2532 CONJ κατεδεται G2719 V-FMI-3S υμας G4771 P-AP η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF των G3588 T-GPM εχθρων G2190 N-GPM υμων G4771 P-GP
|
MOV
|
നിങ്ങൾ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ നശിക്കും; ശത്രുക്കളുടെ ദേശം നിങ്ങളെ തിന്നുകളയും.
|
HOV
|
तब तुम जाति जाति के बीच पहुंचकर नाश हो जाओगे, और तुम्हारे शत्रुओं की भूमि तुम को खा जाएगी।
|
TEV
|
మీరు జనముగానుండక నశించెదరు. మీ శత్రువుల దేశము మిమ్మును తినివేయును.
|
ERVTE
|
ఇతర దేశాల్లో తప్పిపోతారు. మీ శత్రుదేశాల్లోనికి మీరు అదృశ్యమవుతారు.
|
KNV
|
ಜನಾಂಗಗ ಳೊಳಗೆ ನಾಶವಾಗುವಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳ ದೇಶವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಿಂದುಬಿಡುವದು.
|
ERVKN
|
ನೀವು ಬೇರೆ ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಬೆರೆತು ಇಲ್ಲದಂತಾಗುವಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ವೈರಿಗಳ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಯವಾಗಿ ಹೋಗುವಿರಿ.
|
GUV
|
“વિદેશી પ્રજાઓ વચ્ચે તમાંરો અંત આવશે અને તમાંરા દુશ્મનોની ભૂમિ તમને ગળી જશે, અને તમે મૃત્યુ પામશો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮਰ ਜਾਉਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਿਆਂ ਵੈਰੀਆਂ ਦਾ ਦੇਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿਗਲ ਜਾਏਗਾ
|
URV
|
اور تم غیر قوموں کے درمیان پراگندہ ہو کر ہلاک ہو جاؤ گے اور تمہارے دشمنوں کی زمین تمکو کھاجائیگی۔
|
BNV
|
অন্য দেশগুলির মধ্যে তোমরা হারিযে ইস্রায়েলেবে| তোমাদের শত্রুদের দেশে তোমরা মুছে ইস্রায়েলেবে|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟଦେଶୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ବିନଷ୍ଟ ହବେ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣର ଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ କରିବ।
|
MRV
|
राष्ट्राराष्ट्रात पांगून तुमच्या शत्रूंच्या देशात तुम्ही नाहीसे व्हाल.
|