Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 26:11
KJV
|
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
|
KJVP
|
And I will set H5414 my tabernacle H4908 among H8432 you : and my soul H5315 shall not H3808 abhor H1602 you.
|
YLT
|
`And I have given My tabernacle in your midst, and My soul doth not loathe you;
|
ASV
|
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
|
WEB
|
I will set my tent among you: and my soul won\'t abhor you.
|
ESV
|
I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
|
RV
|
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
|
RSV
|
And I will make my abode among you, and my soul shall not abhor you.
|
NLT
|
I will live among you, and I will not despise you.
|
NET
|
"'I will put my tabernacle in your midst and I will not abhor you.
|
ERVEN
|
Also, I will place my Holy Tent among you. I will not turn away from you.
|
TOV
|
உங்கள் நடுவில் என் வாசஸ்தலத்தை ஸ்தாபிப்பேன்; என் ஆத்துமா உங்களை அரோசிப்பதில்லை.
|
ERVTA
|
உங்கள் நடுவே எனது ஆராதனைக் கூடாரத்தை அமைப்பேன். நான் உங்களிடமிருந்து விலகிச் செல்லமாட்டேன்.
|
MHB
|
וְנָתַתִּי H5414 מִשְׁכָּנִי H4908 בְּתוֹכְכֶם H8432 וְלֹֽא H3808 W-NPAR ־ CPUN תִגְעַל H1602 נַפְשִׁי H5315 CFS-1MS אֶתְכֶֽם H853 PART-2MP ׃ EPUN
|
BHS
|
וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם וְלֹא־תִגְעַל נַפְשִׁי אֶתְכֶם ׃
|
ALEP
|
יא ונתתי משכני בתוככם ולא תגעל נפשי אתכם
|
WLC
|
וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתֹוכְכֶם וְלֹא־תִגְעַל נַפְשִׁי אֶתְכֶם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ θησω G5087 V-FAI-1S την G3588 T-ASF διαθηκην G1242 N-ASF μου G1473 P-GS εν G1722 PREP υμιν G4771 P-DP και G2532 CONJ ου G3364 ADV βδελυξεται G948 V-FMI-3S η G3588 T-NSF ψυχη G5590 N-NSF μου G1473 P-GS υμας G4771 P-AP
|
MOV
|
ഞാൻ എന്റെ നിവാസം നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ആക്കും; എന്റെ ഉള്ളം നിങ്ങളെ വെറുക്കയില്ല.
|
HOV
|
और मैं तुम्हारे बीच अपना निवासस्थान बनाए रखूंगा, और मेरा जी तुम से घृणा नहीं करेगा।
|
TEV
|
నా మందిరమును మీ మధ్య ఉంచెదను; మీ యందు నా మనస్సు అసహ్యపడదు.
|
ERVTE
|
నేను నా పవిత్ర గుడారాన్ని కూడ మీ మధ్య ఉంచుతాను. మీనుండి నేను తిరిగిపోను.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ನಾನು ನನ್ನ ಗುಡಾರವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳು ವೆನು. ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಸಹ್ಯಿಸದೆ ಇರುವದು.
|
ERVKN
|
ಅಲ್ಲದೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪವಿತ್ರಗುಡಾರವನ್ನು ಇಡುವೆನು. ನಾನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
હું તમાંરી વચ્ચે માંરું નિવાસ કરીશ. હું તમાંરો ત્યાગ કરીશ નહિ.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਡੇਹਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਖਲਿਆਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾੜੇ ਨਾ ਸਮਝੇਗਾ
|
URV
|
اور میں اپنا مسکن تمہارے درمیان قائم رکھونگا اور میری روح تم سے نفرت نہ کریگی۔
|
BNV
|
“এছাড়াও আমি তোমাদের মধ্যে আমার পবিত্র শিবির বসাবো| আমি তোমাদের থেকে সরে ইস্রায়েলেবো না|
|
ORV
|
ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପବିତ୍ର ତମ୍ବୁ ତମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା। ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରିବା ନାହିଁ।
|
MRV
|
आणखी मी तुम्हामध्ये माझा पवित्र मंडप टाकून वस्ती करीन; तुम्हापासून मी जाणार नाही!
|