Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 26 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 26 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 26:19

KJV And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:
KJVP And I will break H7665 H853 the pride H1347 of your power; H5797 and I will make H5414 H853 your heaven H8064 as iron, H1270 and your earth H776 as brass: H5154
YLT and I have broken the pride of your strength, and have made your heavens as iron, and your earth as brass;
ASV And I will break the pride of your power: and I will make your heaven as iron, and your earth as brass;
WEB I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass;
ESV and I will break the pride of your power, and I will make your heavens like iron and your earth like bronze.
RV And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:
RSV and I will break the pride of your power, and I will make your heavens like iron and your earth like brass;
NLT I will break your proud spirit by making the skies as unyielding as iron and the earth as hard as bronze.
NET I will break your strong pride and make your sky like iron and your land like bronze.
ERVEN And I will also destroy the great cities that make you proud. The skies will not give rain, and the earth will not produce crops.
TOV உங்கள் வல்லமையின் பெருமையை முறித்து, உங்கள் வானத்தை இரும்பைப் போலவும், உங்கள் பூமியை வெண்கலத்தைப்போலவும் ஆக்குவேன்.
ERVTA உங்கள் பெருமைக்குரிய பெரிய நகரங்களையெல்லாம் அழிப்பேன். வானம் உங்களுக்கு மழையைத் தராது. நிலம் விளைச்சலைத் தராது.
MHB וְשָׁבַרְתִּי H7665 אֶת H853 PART ־ CPUN גְּאוֹן H1347 CMS עֻזְּכֶם H5797 וְנָתַתִּי H5414 אֶת H853 PART ־ CPUN שְׁמֵיכֶם H8064 כַּבַּרְזֶל H1270 וְאֶֽת H853 PART ־ CPUN אַרְצְכֶם H776 כַּנְּחֻשָֽׁה H5154 ׃ EPUN
BHS וְשָׁבַרְתִּי אֶת־גְּאוֹן עֻזְּכֶם וְנָתַתִּי אֶת־שְׁמֵיכֶם כַּבַּרְזֶל וְאֶת־אַרְצְכֶם כַּנְּחֻשָׁה ׃
ALEP יט ושברתי את גאון עזכם ונתתי את שמיכם כברזל ואת ארצכם כנחשה
WLC וְשָׁבַרְתִּי אֶת־גְּאֹון עֻזְּכֶם וְנָתַתִּי אֶת־שְׁמֵיכֶם כַּבַּרְזֶל וְאֶת־אַרְצְכֶם כַּנְּחֻשָׁה׃
LXXRP και G2532 CONJ συντριψω G4937 V-FAI-1S την G3588 T-ASF υβριν G5196 N-ASF της G3588 T-GSF υπερηφανιας G5243 N-GSF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ θησω G5087 V-FAI-1S τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM υμιν G4771 P-DP σιδηρουν A-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF υμων G4771 P-GP ωσει G5616 ADV χαλκην A-ASF
MOV ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ബലത്തിന്റെ പ്രതാപം കൊടുക്കും; നിങ്ങളുടെ ആകാശത്തെ ഇരിമ്പു പോലെയും ഭൂമിയെ ചെമ്പുപോലെയും ആക്കും.
HOV और मैं तुम्हारे बल का घमण्ड तोड़ डालूंगा, और तुम्हारे लिये आकाश को मानो लोहे का और भूमि को मानो पीतल की बना दूंगा;
TEV మీ బల గర్వమును భంగపరచి, ఆకాశము ఇనుమువలెను భూమి ఇత్తడివలెను ఉండచేసెదను.
ERVTE మీకు అతిశయ కారణమైన మీ గొప్ప పట్టణాలను నేను కూలగొట్టేస్తాను. ఆకాశంవర్షాన్ని ఇవ్వదు, భూమి పంటనివ్వదు.
KNV ನಿಮ್ಮ ಬಲದ ಗರ್ವವನ್ನು ಮುರಿದು ಹಾಕಿ ನಿಮ್ಮ ಆಕಾಶವನ್ನು ಕಬ್ಬಿಣದ ಹಾಗೆಯೂ ನಿಮ್ಮ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಹಿತ್ತಾಳೆಯಂತೆಯೂ ಮಾಡುವೆನು.
ERVKN ನಿಮ್ಮ ಗರ್ವಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾದ ಬಲಿಷ್ಟವಾದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವೆನು. ಆಕಾಶವು ಮಳೆಗರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ಭೂಮಿಯು ಬೆಳೆಯನ್ನು ಫಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
GUV હું તમાંરું શક્તિનું અભિમાંન ઉતારી નાખીશ, તમાંરા આકાશને લોખંડના તવા જેવું બનાવીશ જેથી એક ટીપું ય વરસાદ પડશે નહિ, અને તમાંરી જમીનને પિત્તળ જેવી સૂકી ભઠ્ઠ બનાવી દઈશ;
PAV ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਜੋਰਾਵਰੀ ਦਾ ਅਹੰਕਾਰ ਤੋਂੜਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਸ਼ ਲੋਹੇ ਵਰਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਧਰਤੀ ਪਿੱਤਲ ਵਰਗੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ
URV اور میں تمہاری شہزوری کے فخر کو توڑڈالونگا اور تمہارے لئے آسمان کو لوہے کی طرح اور زمین کو پیتل کی مانند کردونگا۔
BNV এবং ইস্রায়েলে তোমাদের গর্বিত করে সেই শহরগুলিকেও আমি ধ্বংস করে দেবো| আকাশ বৃষ্টি দেবে না এবং মাতিেও শস্য জন্মাবে না|
ORV ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ବଳର ଗର୍ବକୁ ଖର୍ବ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆକାଶକୁ ଲୌହତୁଲ୍ଯ ଓ ଭୂମିକୁ ପିତଳତୁଲ୍ଯ ତରିବା।
MRV मी तुमच्या बळाचा गर्व मोडून टाकीन; तुमचे आकाश लोखंडासारखे व तुमची जमीन पितळेसारखी करीन.
×

Alert

×