1 |
GUV
:
હે દેવ, અમારા પર કૃપા કરો, અને આશીર્વાદ આપો; ને અમારા પર તમારા મુખનો પ્રકાશ આવવા દો.
KJV
:
God be merciful unto us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us; Selah.
YLT
:
To the Overseer, with stringed instruments. -- A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
RV
:
God be merciful unto us, and bless us, {cf15i and} cause his face to shine upon us; {cf15i Selah}
RSV
:
To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, [Selah]
ASV
:
God be merciful unto us, and bless us, And cause his face to shine upon us; Selah
|
---|
2 |
GUV
:
જેથી પૃથ્વી પરનો પ્રત્યેક વ્યકિત તમારા માગોર્ વિષે ભલે શીખે. ભલે બધીજ પ્રજાઓ તમારા તારણની શકિત વિષે જાણે.
KJV
:
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
YLT
:
For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
|
---|
3 |
GUV
:
હે દેવ, લોકો તમારી આભારસ્તુતિ કરે; સર્વ લોકો તમારી આભારસ્તુતિ કરે.
KJV
:
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
YLT
:
Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
|
---|
4 |
GUV
:
પ્રજાઓ આનંદ કરશે અને હર્ષથી ગાશે; કારણ, પૃથ્વી પરની પ્રજાઓ ઉપર તમે રાજ કરશો; અને લોકોનો અદલ ઇન્સાફ કરશો.
KJV
:
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
YLT
:
Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. Selah.
RV
:
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the peoples with equity, and govern the nations upon earth. {cf15i Selah}
RSV
:
Let the nations be glad and sing for joy, for thou dost judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. [Selah]
ASV
:
Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. Selah
|
---|
5 |
GUV
:
હે દેવ, લોકો તમારી આભારસ્તુતિ કરે; હે પ્રજાઓ, તમે તેમનો આભાર માનો.
KJV
:
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
YLT
:
Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples -- all of them.
|
---|
6 |
GUV
:
પૃથ્વીએ આપણને તેનો વિપુલ પાક આપ્યો છે. હા, યહોવા આપણા દેવ આપણને આશીર્વાદ આપશે.
KJV
:
[Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us.
YLT
:
Earth hath given her increase, God doth bless us -- our God,
|
---|
7 |
GUV
:
દેવ આપણને આશીર્વાદ આપશે, પૃથ્વીનાં સર્વ લોકો દેવનો ભય રાખો.
KJV
:
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
YLT
:
God doth bless us, and all ends of earth fear Him!
|
---|