Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 22 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 22:15

KJV And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
KJVP And Balak H1111 sent H7971 yet H5750 again H3254 princes, H8269 more, H7227 and more honorable H3513 than they H4480 H428 .
YLT And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,
ASV And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
WEB Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
ESV Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than these.
RV And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
RSV Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than they.
NLT Then Balak tried again. This time he sent a larger number of even more distinguished officials than those he had sent the first time.
NET Balak again sent princes, more numerous and more distinguished than the first.
ERVEN So Balak sent other leaders to Balaam. This time he sent many more than the first time. And these leaders were much more important than the first ones he sent.
TOV பாலாக் மறுபடியும் அவர்களிலும் கனவான்களான அதிக பிரபுக்களை அனுப்பினான்.
ERVTA எனவே பாலாக் வேறு சில தலைவர்களை பிலேயாமிடம் அனுப்பினான். இந்த முறை அவன் போன முறையைவிட மிகுதியான ஆட்களை அனுப்பினான். இவர்கள் முன்பு சென்றவர்களைவிட முக்கியமானவர்கள்.
MHB וַיֹּסֶף H3254 W-VHPMS עוֹד H5750 ADV בָּלָק H1111 שְׁלֹחַ H7971 שָׂרִים H8269 NMP רַבִּים H7227 AMP וְנִכְבָּדִים H3513 מֵאֵֽלֶּה H428 ׃ EPUN
BHS וַיֹּסֶף עוֹד בָּלָק שְׁלֹחַ שָׂרִים רַבִּים וְנִכְבָּדִים מֵאֵלֶּה ׃
ALEP טו ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה
WLC וַיֹּסֶף עֹוד בָּלָק שְׁלֹחַ שָׂרִים רַבִּים וְנִכְבָּדִים מֵאֵלֶּה׃
LXXRP και G2532 CONJ προσεθετο G4369 V-AMI-3S βαλακ G904 N-PRI ετι G2089 ADV αποστειλαι G649 V-AAN αρχοντας G758 N-APM πλειους G4183 A-APM και G2532 CONJ εντιμοτερους G1784 A-APMC τουτων G3778 D-GPM
MOV ബാലാൿ വീണ്ടും അവരെക്കാൾ മാന്യരായ അധികം പ്രഭുക്കന്മാരെ അയച്ചു.
HOV इस पर बालाक ने फिर और हाकिम भेजे, जो पहिलों से प्रतिष्ठित और गिनती में भी अधिक थे।
TEV అయినను బాలాకు వారి కంటె బహు ఘనతవహించిన మరి యెక్కువ మంది అధి కారులను మరల పంపెను.
ERVTE కనుక బాలాకు మరికొందరు నాయకులను బిలాము దగ్గరకు పంపించాడు. మొదటి సారికంటే ఈ సారి చాల ఎక్కువ మందిని అతడు పంపించాడు. మొదటిసారి అతడు పంపిన వారికంటె వీరు ప్రముఖ నాయకులు.
KNV ಆದರೆ ಬಾಲಾಕನು ತಿರಿಗಿ ಇವರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಘನವುಳ್ಳವರಾದ ಅನೇಕ ಪ್ರಭುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಬಾಲಾಕನು ಅವರಿಗಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಅನೇಕ ನಾಯಕರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.
GUV બાલાકે ફરીથી પ્રયત્ન કર્યો, અને પહેલાં કરતાં સંખ્યામાં વધારે અને વધારે પ્રતિષ્ઠિત આગેવાનોને મોકલ્યા.
PAV ਤਦ ਬਾਲਾਕ ਨੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੋਰ ਸਰਦਾਰ ਘੱਲੇ ਜਿਹੜੇ ਏਹਨਾਂ ਤੋਂ ਵਧੀਕ ਅਰ ਪਤਵੰਤੇ ਸਨ
BNV সুতরাং বালাক বিলিয়মের কাছে প্রথমবারের থেকেও বেশী লোক পাঠালেন| প্রথমবার তিনি যাদের পাঠিয়েছিলেন তাদের থেকেও এবারের নেতারা ছিলেন অনেক বেশী গুরুত্বপূর্ণ|
ORV ଏହାପରେ ବାଲାକ୍ ପୂର୍ବାପେକ୍ଷା ଅଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଓ ଅଧିକ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଅଧିପତିମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ବିଲିଯମ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ।
MRV म्हणून बालाकने बलामकडे दुसरे पुढारी पाठवले. यावेळी त्याने पहिल्या वेळेपेक्षा खूप जास्त पुढारी पाठवले. हे पुढारी पहिल्या पुढाऱ्यांपेक्षा अधिक महत्वाचे होते.
×

Alert

×