Compare Bible Versions
Verse: Matthew 13:1
KJV
|
The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
|
KJVP
|
The same G1565 day G2250 went G1831 Jesus G2424 out of G575 the G3588 house, G3614 and G2532 sat G2521 by G3844 the G3588 sea side. G2281
|
YLT
|
And in that day Jesus, having gone forth from the house, was sitting by the sea,
|
ASV
|
On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
|
WEB
|
On that day Jesus went out of the house, and sat by the seaside.
|
ESV
|
That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea.
|
RV
|
On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
|
RSV
|
That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea.
|
NLT
|
Later that same day Jesus left the house and sat beside the lake.
|
NET
|
On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.
|
ERVEN
|
That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
|
TOV
|
இயேசு அன்றையதினமே வீட்டிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், கடலோரத்திலே உட்கார்ந்தார்.
|
ERVTA
|
அன்றையத் தினமே இயேசு வீட்டை விட்டு வெளியில் சென்று ஏரிக்கரையில் அமர்ந்தார்.
|
GNTERP
|
εν PREP G1722 δε CONJ G1161 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εκεινη D-DSF G1565 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 απο PREP G575 της T-GSF G3588 οικιας N-GSF G3614 εκαθητο V-INI-3S G2521 παρα PREP G3844 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281
|
GNTWHRP
|
εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εκεινη D-DSF G1565 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 της T-GSF G3588 οικιας N-GSF G3614 εκαθητο V-INI-3S G2521 παρα PREP G3844 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281
|
GNTBRP
|
εν PREP G1722 δε CONJ G1161 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εκεινη D-DSF G1565 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 απο PREP G575 της T-GSF G3588 οικιας N-GSF G3614 εκαθητο V-INI-3S G2521 παρα PREP G3844 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281
|
GNTTRP
|
Ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἐκείνῃ D-DSF G1565 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 οἰκίας N-GSF G3614 ἐκάθητο V-INI-3S G2521 παρὰ PREP G3844 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν·N-ASF G2281
|
MOV
|
അന്നു യേശു വീട്ടിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു കടലരികെ ഇരുന്നു.
|
HOV
|
उसी दिन यीशु घर से निकलकर झील के किनारे जा बैठा।
|
TEV
|
ఆ దినమందు యేసు ఇంటనుండి వెళ్లి సముద్ర....తీరమున కూర్చుండెను.
|
ERVTE
|
అదే రోజు యేసు ఇంటి నుండి వెళ్ళి సరస్సు ప్రక్కన కూర్చున్నాడు.
|
KNV
|
ಅದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೇಸು ಆ ಮನೆಯಿಂ ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲಿ ಕೂತುಕೊಂಡನು.
|
ERVKN
|
ಅದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೇಸು ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಟು ಸರೋವರದ ತೀರದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡನು.
|
GUV
|
તે જ દિવસે ઈસુ ઘરમાંથી નીકળીને સરોવરના કિનારે જઈને બેઠો.
|
PAV
|
ਉਸੇ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਘਰੋਂ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਝੀਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾ ਬੈਠਾ
|
URV
|
اُسی روز یِسُوع گھر سے نِکل کر جھِیل کے کِنارے جا بَیٹھا۔
|
BNV
|
সেই দিনই যীশু ঘর থেকে বের হয়েহ্রদের ধারে এসে বসলেন৷
|
ORV
|
ସହେି ଦିନ ଯୀଶୁ ସହେି ଘରୁ ବାହାରି ଚାଲିଗଲେ ଓ ହ୍ରଦ କୂଳ ରେ ଯାଇ ବସିଲେ।
|
MRV
|
त्याच दिवशी येशू घराबाहेर पडून सरोवराच्या काठी जाऊन बसला.
|