Compare Bible Versions
Verse: Matthew 9:1
KJV
|
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
|
KJVP
|
And G2532 he entered G1684 into G1519 a ship, G4143 and passed over, G1276 and G2532 came G2064 into G1519 his own G2398 city. G4172
|
YLT
|
And having gone to the boat, he passed over, and came to his own city,
|
ASV
|
And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
|
WEB
|
He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
|
ESV
|
And getting into a boat he crossed over and came to his own city.
|
RV
|
And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
|
RSV
|
And getting into a boat he crossed over and came to his own city.
|
NLT
|
Jesus climbed into a boat and went back across the lake to his own town.
|
NET
|
After getting into a boat he crossed to the other side and came to his own town.
|
ERVEN
|
Jesus got into a boat and went back across the lake to his own town.
|
TOV
|
அப்பொழுது, அவர் படவில் ஏறி, இக்கரைப்பட்டுத் தம்முடைய பட்டணத்திற்கு வந்தார்.
|
ERVTA
|
இயேசு ஒரு படகில் ஏரியைக் கடந்து மீண்டும் தம் சொந்த நகருக்குத் திரும்பினார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 διεπερασεν V-AAI-3S G1276 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 πολιν N-ASF G4172
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 πλοιον N-ASN G4143 διεπερασεν V-AAI-3S G1276 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 πολιν N-ASF G4172
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 διεπερασεν V-AAI-3S G1276 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 πολιν N-ASF G4172
|
GNTTRP
|
Καὶ CONJ G2532 ἐμβὰς V-2AAP-NSM G1684 εἰς PREP G1519 πλοῖον N-ASN G4143 διεπέρασεν, V-AAI-3S G1276 καὶ CONJ G2532 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἰδίαν A-ASF G2398 πόλιν.N-ASF G4172
|
MOV
|
അവൻ പടകിൽ കയറി ഇക്കരെക്കു കടന്നു സ്വന്തപട്ടണത്തിൽ എത്തി.
|
HOV
|
फिर वह नाव पर चढ़कर पार गया; और अपने नगर में आया।
|
TEV
|
తరువాత ఆయన దోనె యెక్కి సముద్రము దాటి తన పట్టణములో ప్రవేశింపగా
|
ERVTE
|
యేసు పడవనెక్కి సముద్రం దాటి తన స్వగ్రామానికి వచ్చాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ಆತನು ದೋಣಿಯನ್ನು ಹತ್ತಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಬಂದನು.
|
ERVKN
|
ಯೇಸು ದೋಣಿಯನ್ನು ಹತ್ತಿ ಸರೋವರವನ್ನು ದಾಟಿ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಊರಿಗೆ ಹೋದನು.
|
GUV
|
ઈસુ હોડીમાં બેઠો અને સરોવરને પેલે પાર ગયો અને પોતાના શહેરમાં આવ્યો.
|
PAV
|
ਉਹ ਬੇੜੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਪਾਰ ਲੰਘਿਆ ਅਰ ਆਪਣੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਆਇਆ
|
URV
|
پھِر وہ کَشتی پر چڑھ کر پار گیا اور اپنے شہر میں آیا۔
|
BNV
|
এরপর যীশু নৌকায় উঠেহ্রদের অপর পারে নিজের শহরে এলেন৷
|
ORV
|
ଯୀଶୁ ନେ ୗକା ରେ ବସି ହ୍ରଦର ଆର ପଟେ ଥିବା ନିଜ ନଗରକୁ ଫରେିଗଲେ।
|
MRV
|
येशू नावेत चढला व परत आपल्या नगरात गेला.
|