Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Luke :52

KJV He hath put down the mighty from [their] seats, and exalted them of low degree.
KJVP He hath put down G2507 the mighty G1413 from G575 [their] seats, G2362 and G2532 exalted G5312 them of low degree. G5011
YLT He brought down the mighty from thrones, And He exalted the lowly,
ASV He hath put down princes from their thrones, And hath exalted them of low degree.
WEB He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly.
ESV he has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate;
RV He hath put down princes from {cf15i their} thrones, And hath exalted them of low degree.
RSV he has put down the mighty from their thrones, and exalted those of low degree;
NLT He has brought down princes from their thrones and exalted the humble.
NET He has brought down the mighty from their thrones, and has lifted up those of lowly position;
ERVEN He brought down rulers from their thrones and raised up the humble people.
TOV பலவான்களை ஆசனங்களிலிருந்து தள்ளி, தாழ்மையானவர்களை உயர்த்தினார்.
ERVTA சிம்மாசனத்தினின்று மன்னர்களைக் கீழே இறக்குகிறார். தாழ்ந்தவர்களை உயர்த்துகிறார்.
GNTERP καθειλεν V-2AAI-3S G2507 δυναστας N-APM G1413 απο PREP G575 θρονων N-GPM G2362 και CONJ G2532 υψωσεν V-AAI-3S G5312 ταπεινους A-APM G5011
GNTWHRP καθειλεν V-2AAI-3S G2507 δυναστας N-APM G1413 απο PREP G575 θρονων N-GPM G2362 και CONJ G2532 υψωσεν V-AAI-3S G5312 ταπεινους A-APM G5011
GNTBRP καθειλεν V-2AAI-3S G2507 δυναστας N-APM G1413 απο PREP G575 θρονων N-GPM G2362 και CONJ G2532 υψωσεν V-AAI-3S G5312 ταπεινους A-APM G5011
GNTTRP καθεῖλεν V-2AAI-3S G2507 δυνάστας N-APM G1413 ἀπὸ PREP G575 θρόνων N-GPM G2362 καὶ CONJ G2532 ὕψωσεν V-AAI-3S G5312 ταπεινούς,A-APM G5011
MOV പ്രഭുക്കന്മാരെ സിംഹാസനങ്ങളിൽ നിന്നു ഇറക്കി താണവരെ ഉയർത്തിയിരിക്കുന്നു.
HOV उस ने बलवानों को सिंहासनों से गिरा दिया; और दीनों को ऊंचा किया।
TEV సింహాసనములనుండి బలవంతులను పడద్రోసి దీనుల నెక్కించెను
ERVTE రాజుల్ని, వాళ్ళ సింహాసనాల నుండి దింపి వేస్తాడు. దీనులకు గొప్ప స్థానాలిస్తాడు.
KNV ಬಲಿಷ್ಠ ರನ್ನು ಅವರ ಸ್ಥಾನಗಳಿಂದ ಕೆಳಗೆ ದೊಬ್ಬಿ ದೀನರನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ದೇವರು ಅಧಿಪತಿಗಳನ್ನು ಅವರ ಸಿಂಹಾಸನಗಳಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿಸಿ ದೀನರನ್ನು ಉನ್ನತಿಗೇರಿಸುತ್ತಾನೆ.
GUV દેવે રાજ્યકર્તાઓને રાજ્યશાસન પરથી ઉતારી પાડ્યા છે, અને તેણે દીન માણસોને ઊંચા કર્યા છે.
PAV ਉਹ ਨੇ ਬਲਵੰਤਾਂ ਨੂੰ ਤਖ਼ਤੋਂ ਡੇਗ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਅਧੀਨਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਿਆਂ ਕੀਤਾ।
URV اُس نے اِختیّار والوں کو تخت سے گِرا دِیا اور پست حالوں کو بُلند کِیا۔
BNV তিনিই শাসকদের সিংহাসনচ্যুত করেন, যাঁরা নতনম্র তাদের উন্নত করেন৷
ORV ପରମେଶ୍ବର ରାଜାମାନଙ୍କୁ ସିହାଂସନରୁ ତଳକୁ ଖସାଇ ଆଣିଲେ ଓ ଦୀନହୀନ ଲୋକଙ୍କୁ ଉପରକୁ ଉଠାଇଲେ।
MRV सत्ताधीशांना त्याने त्यांच्या सिंहासनावरुन खाली आणले आहे, आणि नम्र जनांना त्याने उंच केले आहे.
×

Alert

×