Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Luke :1

KJV Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
KJVP Forasmuch G1895 as many G4183 have taken in hand G2021 to set forth in order G392 a declaration G1335 of G4012 those things G4229 which are most surely believed G4135 among G1722 us, G2254
YLT Seeing that many did take in hand to set in order a narration of the matters that have been fully assured among us,
ASV Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
WEB Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
ESV Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us,
RV Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
RSV Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things which have been accomplished among us,
NLT Many people have set out to write accounts about the events that have been fulfilled among us.
NET Now many have undertaken to compile an account of the things that have been fulfilled among us,
ERVEN Most Honorable Theophilus: Many others have tried to give a report of the things that happened among us to complete God's plan.
TOV மகா கனம்பொருந்திய தேயோப்பிலுவே, நாங்கள் முழுநிச்சயமாய் நம்புகிற சங்கதிகளை,
ERVTA அன்பான தெயோப்பிலுவே, நம்மிடையே நடந்த பல நிகழ்ச்சிகளின் வரலாற்றைத் தொகுத்தளிக்க பலர் முயற்சி செய்தனர்.
GNTERP επειδηπερ CONJ G1895 πολλοι A-NPM G4183 επεχειρησαν V-AAI-3P G2021 αναταξασθαι V-ADN G392 διηγησιν N-ASF G1335 περι PREP G4012 των T-GPN G3588 πεπληροφορημενων V-RPP-GPN G4135 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 πραγματων N-GPN G4229
GNTWHRP επειδηπερ CONJ G1895 πολλοι A-NPM G4183 επεχειρησαν V-AAI-3P G2021 αναταξασθαι V-ADN G392 διηγησιν N-ASF G1335 περι PREP G4012 των T-GPN G3588 πεπληροφορημενων V-RPP-GPN G4135 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 πραγματων N-GPN G4229
GNTBRP επειδηπερ CONJ G1895 πολλοι A-NPM G4183 επεχειρησαν V-AAI-3P G2021 αναταξασθαι V-ADN G392 διηγησιν N-ASF G1335 περι PREP G4012 των T-GPN G3588 πεπληροφορημενων V-RPP-GPN G4135 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 πραγματων N-GPN G4229
GNTTRP Ἐπειδήπερ CONJ G1895 πολλοὶ A-NPM G4183 ἐπεχείρησαν V-AAI-3P G2021 ἀνατάξασθαι V-ADN G392 διήγησιν N-ASF G1335 περὶ PREP G4012 τῶν T-GPN G3588 πεπληροφορημένων V-RPP-GPN G4135 ἐν PREP G1722 ἡμῖν P-1DP G2248 πραγμάτων,N-GPN G4229
MOV ശ്രീമാനായ തെയോഫിലോസേ, ആദിമുതൽ കണ്ട സാക്ഷികളും വചനത്തിന്റെ ശുശ്രൂഷകന്മാരുമായവർ നമ്മെ ഭരമേല്പിച്ചതുപോലെ,
HOV इसलिये कि बहुतों ने उन बातों को जो हमारे बीच में होती हैं इतिहास लिखने में हाथ लगाया है।
TEV ఘనతవహించిన థెయొఫిలా,
ERVTE మనలో జరిగిన సంఘటల్ని మొదటి నుండి కండ్లారా చూసి, దైవ సందేశాన్ని బోధించిన వాళ్ళు మనకు వాటిని అందించారు.
KNV ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಹು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನಂಬಿ ಕೊಂಡಿರುವ ವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಕಟನೆಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಬರೆಯುವದಕ್ಕೆ ಅನೇಕರು ಕೈಕೊಂಡು
ERVKN ಸನ್ಮಾನ್ಯ ಥೆಯೊಫಿಲನೇ, ನಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸಿದ ಸಂಗತಿಗಳ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅನೇಕರು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದಾರೆ.
GUV ઘણા લોકોએ આપણી વચ્ચે જે ઘટનાઓ બની હતી તેનું વર્ણન કરવાનો પ્રયત્ન કર્યો છે.
PAV ਜਿਸ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਵਿਰਤਾਂਤ ਲਿਖਣ ਨੂੰ ਲੱਕ ਬੰਨ੍ਹਿਆਂ ਜੋ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ
URV چُونکہ بہُتوں نے اِس پر کمر باندھی ہے کہ جو باتیں ہمارے درمِیان واقِع ہُوئِیں اُن کو ترتیب وار بیان کریں۔
BNV মাননীয় থিয়ফিল, আমাদের মধ্যে য়ে সব ঘটনা ঘটেছে সেগুলির বিবরণ লিপিবদ্ধ করার জন্য বহু ব্যক্তি চেষ্টা করেছেন৷
ORV ପ୍ରିୟ ଥିୟଫିଲ,
MRV पुष्कळ लोकांनी आमच्यामध्ये घडलेल्या ऐतिहासिक घटनांची नोंद करण्याचा प्रयत्न केला.
×

Alert

×