Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Luke :73

KJV The oath which he sware to our father Abraham,
KJVP The oath G3727 which G3739 he swore G3660 to G4314 our G2257 father G3962 Abraham, G11
YLT An oath that He sware to Abraham our father,
ASV The oath which he spake unto Abraham our father,
WEB The oath which he spoke to Abraham, our father,
ESV the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
RV The oath which he sware unto Abraham our father,
RSV the oath which he swore to our father Abraham,
NLT the covenant he swore with an oath to our ancestor Abraham.
NET the oath that he swore to our ancestor Abraham. This oath grants
ERVEN This was the promise he made to our father Abraham,
TOV ஆதிமுதற்கொண்டிருந்த தம்முடைய பரிசுத்த தீர்க்கதரிசிகளின் வாக்கினால் தாம் சொன்னபடியே,
ERVTA நமது தந்தையாகிய ஆபிரகாமுக்கு எதிரிகளின் சக்தியிலிருந்து
GNTERP ορκον N-ASM G3727 ον R-ASM G3739 ωμοσεν V-AAI-3S G3660 προς PREP G4314 αβρααμ N-PRI G11 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ημων P-1GP G2257
GNTWHRP ορκον N-ASM G3727 ον R-ASM G3739 ωμοσεν V-AAI-3S G3660 προς PREP G4314 αβρααμ N-PRI G11 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ημων P-1GP G2257 του T-GSN G3588 δουναι V-2AAN G1325 ημιν P-1DP G2254
GNTBRP ορκον N-ASM G3727 ον R-ASM G3739 ωμοσεν V-AAI-3S G3660 προς PREP G4314 αβρααμ N-PRI G11 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ημων P-1GP G2257 του T-GSN G3588 δουναι V-2AAN G1325 ημιν P-1DP G2254
GNTTRP ὅρκον N-ASM G3727 ὃν R-ASM G3739 ὤμοσεν V-AAI-3S G3660 πρὸς PREP G4314 Ἀβραὰμ N-PRI G11 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 ἡμῶν, P-1GP G2248 τοῦ T-GSN G3588 δοῦναι V-2AAN G1325 ἡμῖνP-1DP G2248
MOV നമ്മുടെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽ നിന്നു രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു
HOV और वह शपथ जो उस ने हमारे पिता इब्राहीम से खाई थी।
TEV ఆయన మన పితరులను కరుణించుటకును తన పరిశుద్ధ నిబంధనను, అనగా మన తండ్రియైన
ERVTE శత్రువుల బారినుండి రక్షిస్తానని మన తండ్రి అబ్రాహాముతో ప్రమాణం చేశాడు.
KNV ನಮ್ಮ ಪಿತೃವಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಆಣೆಯಿಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಿದಂತೆ
ERVKN ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳ ಹಿಡಿತದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸುವುದಾಗಿ ದೇವರು ನಮ್ಮ ಪಿತೃವಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
GUV દેવે આપણા પિતા ઈબ્રાહિમને વચન આપ્યું છે કે તે આપણને આપણા
PAV ਅਰਥਾਤ ਉਸ ਸੌਂਹ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਖਾਧੀ,
URV یعنی اُس قَسم کو جو اُس نے ہمارے باپ ابرہام سے کھائی تھی۔
BNV এ সেই প্রতিশ্রুতি যা তিনি আমাদের পিতৃপুরুষ অব্রাহামের কাছে করেছিলেন৷
ORV ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ।
MRV हा करार एक शपथ होती, जी त्याने आमचा पूर्वज अब्राहाम याच्याशी घेतली
×

Alert

×