Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 4:32

KJV And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
KJVP And if H518 he bring H935 a lamb H3532 for a sin H2403 offering, H7133 he shall bring H935 it a female H5347 without blemish. H8549
YLT `And if he bring in a sheep [for] his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,
ASV And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
WEB "\'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
ESV "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
RV And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
RSV "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish,
NLT "If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.
NET "'But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
ERVEN "If you bring a lamb as your sin offering, then you must bring a female lamb that has nothing wrong with it.
TOV அவன் பாவநிவாரணபலியாக ஒரு ஆட்டுகுட்டியைக் கொண்டுவருவானாகில், பழுதற்ற பெண்குட்டியைக் கொண்டுவந்து,
ERVTA "அவன் பாவப்பரிகாரப் பலியாக ஒரு ஆட்டுக் குட்டியைக் கொண்டு வருவானாகில், அது பழுதற்ற பெண் குட்டியாக இருக்க வேண்டும்.
MHB וְאִם H518 W-PART ־ CPUN כֶּבֶשׂ H3532 יָבִיא H935 קָרְבָּנוֹ H7133 לְחַטָּאת H2403 נְקֵבָה H5347 תְמִימָה H8549 יְבִיאֶֽנָּה H935 ׃ EPUN
BHS וְאִם־כֶּבֶשׂ יָבִיא קָרְבָּנוֹ לְחַטָּאת נְקֵבָה תְמִימָה יְבִיאֶנָּה ׃
ALEP לב ואם כבש יביא קרבנו לחטאת--נקבה תמימה יביאנה
WLC וְאִם־כֶּבֶשׂ יָבִיא קָרְבָּנֹו לְחַטָּאת נְקֵבָה תְמִימָה יְבִיאֶנָּה׃
LXXRP εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT προβατον G4263 N-ASN προσενεγκη G4374 V-AAS-3S το G3588 T-ASN δωρον G1435 N-ASN αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP αμαρτιαν G266 N-ASF θηλυ G2338 A-ASN αμωμον G299 A-ASN προσοισει G4374 V-FAI-3S αυτο G846 D-ASN
MOV അവൻ പാപയാഗമായി ഒരു ആട്ടിൻ കുട്ടിയെ കൊണ്ടുവരുന്നു എങ്കിൽ ഊനമില്ലാത്ത പെണ്ണാട്ടിനെ കൊണ്ടുവരേണം.
HOV और यदि वह पापबलि के लिये एक भेड़ी का बच्चा ले आए, तो वह निर्दोष मादा हो,
TEV ఎవడైనను పాపపరిహారార్థబలిగా అర్పించుటకు గొఱ్ఱను తీసికొని వచ్చినయెడల నిర్దోషమైనదాని తీసి కొనివచ్చి
ERVTE “ఈ వ్యక్తి తన పాపపరిహారార్థ బలిగా ఒక గొర్రె పిల్లను తీసుకొని వస్తే, అది ఏదోషమూలేని ఆడ గొర్రెయై ఉండాలి.
KNV ಅವನು ಪಾಪದ ಬಲಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕುರಿಮರಿ ಯನ್ನು ತರುವದಾದರೆ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಹೆಣ್ಣನ್ನು ತರಬೇಕು;
ERVKN “ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವಾಗಿ ತರುವುದಾದರೆ ಅದು ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಹೆಣ್ಣು ಕುರಿಮರಿಯಾಗಿರಬೇಕು.
GUV “પણ જો કોઈ માંણસ પાપાર્થાર્પણ તરીકે હલવાન લાવે તો તે માંદા હોવું જોઈએ અને ખોડખાંપણ વગરનું હોવું જોઈએ.
PAV ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭੇਡ ਲਿਆਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਬੱਜ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਲੇਲੀ ਲਿਆਵੇ
URV اور اگر خطا کی قربانی کے لئے اس کا چڑھاوا برہ ہو تو وہ بے عیب مادہ لائے۔
BNV “পাপের নৈবেদ্য হিসেবে যদি সেই লোকটি একটি মেষশাবক আনে তাহলে তাকে অবশ্যই কোন দোষ নেই এমন একটি স্ত্রী শাবক আনতে হবে|
ORV ଯଦି ସେ ପାପାର୍ଥକ ନବୈେଦ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ମଷେଶାବକ ଆଣେ ତବେେ ନିଶ୍ଚିତ ଏକ ନିଖୁଣ ମଷେଶାବକ ଆଣିବ।
MRV “त्याने आपल्या अर्पणासाठी पापबली म्हणून कोंकरु आणले तर ती दोष नसलेली मादी असावी.
×

Alert

×