Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 4:29

KJV And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
KJVP And he shall lay H5564 H853 his hand H3027 upon H5921 the head H7218 of the sin offering, H2403 and slay H7819 H853 the sin offering H2403 in the place H4725 of the burnt offering. H5930
YLT and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered the sin-offering in the place of the burnt-offering.
ASV And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
WEB He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
ESV And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering.
RV And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
RSV And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
NLT They must lay a hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered.
NET He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.
ERVEN You must put your hand on the animal's head and kill it at the place for the burnt offering.
TOV பாவநிவாரணபலியின் தலைமேல் தன் கையை வைத்து, சர்வாங்கதகனபலியிடும் இடத்தில் அந்தப் பாவநிவாரணபலியைக் கொல்லக்கடவன்.
ERVTA அவன் தன் கையை அதன் தலைமீது வைத்து, தகன பலிக்குரிய இடத்தில் அதனைக் கொல்ல வேண்டும்.
MHB וְסָמַךְ H5564 אֶת H853 PART ־ CPUN יָדוֹ H3027 CFS-3MS עַל H5921 PREP רֹאשׁ H7218 NMS הַֽחַטָּאת H2403 וְשָׁחַט H7819 אֶת H853 PART ־ CPUN הַחַטָּאת H2403 בִּמְקוֹם H4725 B-CMS הָעֹלָֽה H5930 ׃ EPUN
BHS וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַחַטָּאת וְשָׁחַט אֶת־הַחַטָּאת בִּמְקוֹם הָעֹלָה ׃
ALEP כט וסמך את ידו על ראש החטאת ושחט את החטאת במקום העלה
WLC וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל רֹאשׁ הַחַטָּאת וְשָׁחַט אֶת־הַחַטָּאת בִּמְקֹום הָעֹלָה׃
LXXRP και G2532 CONJ επιθησει G2007 V-FAI-3S την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF επι G1909 PREP την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF του G3588 T-GSN αμαρτηματος G265 N-GSN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ σφαξουσιν G4969 V-FAI-3P την G3588 T-ASF χιμαιραν N-ASF την G3588 T-ASF της G3588 T-GSF αμαρτιας G266 N-GSF εν G1722 PREP τοπω G5117 N-DSM ου G3364 ADV σφαζουσιν G4969 V-PAI-3P τα G3588 T-APN ολοκαυτωματα G3646 N-APN
MOV പാപയാഗമൃഗത്തിന്റെ തലയിൽ അവൻ കൈ വെച്ചിട്ടു ഹോമയാഗത്തിന്റെ സ്ഥലത്തുവെച്ചു പാപയാഗമൃഗത്തെ അറുക്കേണം.
HOV और वह अपना हाथ पापबलि पशु के सिर पर रखे, और होमबलि के स्थान पर पापबलि पशु का बलिदान करे।
TEV పాపపరిహారార్థ బలి పశువుయొక్క తలమీద తన చెయ్యి ఉంచి, దహనబలి పశువులను వధించు స్థలమున దానిని వధింపవలెను.
ERVTE అతడు దాని తల మీద తన చేతిని ఉంచి, దహనబలి స్థలంలో దానిని వధించాలి.
KNV ಅವನು ತನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಪಾಪದ ಬಲಿಯ ಮೇಲಿಟ್ಟು ಆ ಪಾಪದ ಬಲಿಯನ್ನು ದಹನಬಲಿಯ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ವಧಿಸಬೇಕು.
ERVKN ಅವನು ತನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಅದರ ತಲೆಯ ಮೇಲಿಟ್ಟು ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಮಾಡುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ವಧಿಸಬೇಕು.
GUV તેણે તેના માંથા પર હાથ મૂકી, જયાં યજ્ઞ ચઢાવવામાં આવે છે ત્યાં તેનો વધ કરવો.
PAV ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਉਸ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਧਰ ਕੇ ਹੋਮ ਦੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਕੱਟ ਸੁੱਟੇ
URV اور وہ اپنا ہاتھ خطا کی قربانی کے جانور کو سوختنی قربانی کی جگہ پر ذبح کرے۔
BNV সে তার হাত প্রাণীটির মাথায় রাখবে এবং হোমবলির জায়গায় তাকে হত্যা করবে|
ORV ପୁଣି ସେ ସହେି ପାପାର୍ଥକ ନବୈେଦ୍ଯର ମସ୍ତକରେ ହସ୍ତ ରଖି ହାମବେଳି ବଧ କରିବା ସ୍ଥାନ ରେ ତାକୁ ବଧ କରିବ।
MRV त्याने त्या बकरीच्या डोक्यावर आपला हात ठेवावा आणि होमबलीचा वध करतात तेथे तिचा वध करावा;
×

Alert

×