Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 4:19
KJV
|
And he shall take all his fat from him, and burn [it] upon the altar.
|
KJVP
|
And he shall take H7311 all H3605 his fat H2459 from H4480 him , and burn H6999 [it] upon the altar. H4196
|
YLT
|
and all its fat he doth lift up from it, and hath made perfume on the altar.
|
ASV
|
And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
|
WEB
|
All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
|
ESV
|
And all its fat he shall take from it and burn on the altar.
|
RV
|
And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
|
RSV
|
And all its fat he shall take from it and burn upon the altar.
|
NLT
|
Then the priest must remove all the animal's fat and burn it on the altar,
|
NET
|
"'Then the priest must take all its fat and offer the fat up in smoke on the altar.
|
ERVEN
|
Then he must take all the fat from the animal and bring it to the altar.
|
TOV
|
அதின் கொழுப்பு முழுவதையும் அதிலிருந்து எடுத்து, பலிபீடத்தின்மேல் தகனித்து,
|
ERVTA
|
பின் அக்காளையிடம் உள்ள கொழுப்பு முழுவதையும் எடுத்து பலிபீடத்தின் மேல் எரிக்க வேண்டும்.
|
MHB
|
וְאֵת H853 W-PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN חֶלְבּוֹ H2459 יָרִים H7311 VHY3MS מִמֶּנּוּ H4480 M-PREP-3MS וְהִקְטִיר H6999 הַמִּזְבֵּֽחָה H4196 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאֵת כָּל־חֶלְבּוֹ יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה ׃
|
ALEP
|
יט ואת כל חלבו ירים ממנו והקטיר המזבחה
|
WLC
|
וְאֵת כָּל־חֶלְבֹּו יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ το G3588 T-ASN παν G3956 A-ASN στεαρ N-ASN περιελει G4014 V-FAI-3S απ G575 PREP αυτου G846 D-GSN και G2532 CONJ ανοισει G399 V-FAI-3S επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN
|
MOV
|
അതിന്റെ മേദസ്സു ഒക്കെയും അവൻ അതിൽനിന്നു എടുത്തു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ദഹിപ്പിക്കേണം.
|
HOV
|
और वह बछड़े की कुल चरबी निकाल कर वेदी पर जलाए।
|
TEV
|
మరియు అతడు దాని క్రొవ్వు అంతయు తీసి బలిపీఠము మీద దహింపవలెను.
|
ERVTE
|
అప్పుడు యాజకుడు దాని కొవ్వు అంతా తీసి బలిపీఠంమీద దహించాలి.
|
KNV
|
ಅವನು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಕೊಬ್ಬನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಸುಡಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ತರುವಾಯ ಯಾಜಕನು ಪಶುವಿನಿಂದ ಕೊಬ್ಬನ್ನೆಲ್ಲಾ ತೆಗೆದು ಅದನ್ನು ವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಹೋಮಮಾಡಬೇಕು.
|
GUV
|
ત્યારબાદ તેણે બળદની ચરબી કાઢી લઈ વેદીના લાકડાંના અગ્નિમાં બાળી મૂકવી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਚਰਬੀ ਲੈਕੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸਾੜੇ
|
URV
|
اور اس کی سب چربی اس سے الگ کر کے اسے مذبح پر جلائے۔
|
BNV
|
এরপর যাজক প্রাণীটির সমস্ত চর্বি নেবে এবং তা বেদীর ওপর পোড়াবে|
|
ORV
|
ତା'ପରେ ଯାଜକ ବଳିର ସମସ୍ତ ମଦେ ନଇେ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ଦଗ୍ଧ କରିବା ଉଚିତ୍।
|
MRV
|
त्या गोऱ्ह्याची सर्व चरबी याजकाने काढून तिचा वेदीवर होम करावा;
|