Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 4:19

KJV And he shall take all his fat from him, and burn [it] upon the altar.
KJVP And he shall take H7311 all H3605 his fat H2459 from H4480 him , and burn H6999 [it] upon the altar. H4196
YLT and all its fat he doth lift up from it, and hath made perfume on the altar.
ASV And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
WEB All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
ESV And all its fat he shall take from it and burn on the altar.
RV And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
RSV And all its fat he shall take from it and burn upon the altar.
NLT Then the priest must remove all the animal's fat and burn it on the altar,
NET "'Then the priest must take all its fat and offer the fat up in smoke on the altar.
ERVEN Then he must take all the fat from the animal and bring it to the altar.
TOV அதின் கொழுப்பு முழுவதையும் அதிலிருந்து எடுத்து, பலிபீடத்தின்மேல் தகனித்து,
ERVTA பின் அக்காளையிடம் உள்ள கொழுப்பு முழுவதையும் எடுத்து பலிபீடத்தின் மேல் எரிக்க வேண்டும்.
MHB וְאֵת H853 W-PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN חֶלְבּוֹ H2459 יָרִים H7311 VHY3MS מִמֶּנּוּ H4480 M-PREP-3MS וְהִקְטִיר H6999 הַמִּזְבֵּֽחָה H4196 ׃ EPUN
BHS וְאֵת כָּל־חֶלְבּוֹ יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה ׃
ALEP יט ואת כל חלבו ירים ממנו והקטיר המזבחה
WLC וְאֵת כָּל־חֶלְבֹּו יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃
LXXRP και G2532 CONJ το G3588 T-ASN παν G3956 A-ASN στεαρ N-ASN περιελει G4014 V-FAI-3S απ G575 PREP αυτου G846 D-GSN και G2532 CONJ ανοισει G399 V-FAI-3S επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN
MOV അതിന്റെ മേദസ്സു ഒക്കെയും അവൻ അതിൽനിന്നു എടുത്തു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ദഹിപ്പിക്കേണം.
HOV और वह बछड़े की कुल चरबी निकाल कर वेदी पर जलाए।
TEV మరియు అతడు దాని క్రొవ్వు అంతయు తీసి బలిపీఠము మీద దహింపవలెను.
ERVTE అప్పుడు యాజకుడు దాని కొవ్వు అంతా తీసి బలిపీఠంమీద దహించాలి.
KNV ಅವನು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಕೊಬ್ಬನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಸುಡಬೇಕು.
ERVKN ತರುವಾಯ ಯಾಜಕನು ಪಶುವಿನಿಂದ ಕೊಬ್ಬನ್ನೆಲ್ಲಾ ತೆಗೆದು ಅದನ್ನು ವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಹೋಮಮಾಡಬೇಕು.
GUV ત્યારબાદ તેણે બળદની ચરબી કાઢી લઈ વેદીના લાકડાંના અગ્નિમાં બાળી મૂકવી.
PAV ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਚਰਬੀ ਲੈਕੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸਾੜੇ
URV اور اس کی سب چربی اس سے الگ کر کے اسے مذبح پر جلائے۔
BNV এরপর যাজক প্রাণীটির সমস্ত চর্বি নেবে এবং তা বেদীর ওপর পোড়াবে|
ORV ତା'ପରେ ଯାଜକ ବଳିର ସମସ୍ତ ମଦେ ନଇେ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ଦଗ୍ଧ କରିବା ଉଚିତ୍।
MRV त्या गोऱ्ह्याची सर्व चरबी याजकाने काढून तिचा वेदीवर होम करावा;
×

Alert

×