Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 4:28

KJV Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
KJVP Or H176 if his sin, H2403 which H834 he hath sinned, H2398 come to his knowledge H3045 H413 : then he shall bring H935 his offering, H7133 a kid H8166 of the goats, H5795 a female H5347 without blemish, H8549 for H5921 his sin H2403 which H834 he hath sinned. H2398
YLT or his sin which he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a perfect one, a female, for his sin which he hath sinned,
ASV if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
WEB if his sin, which he has sinned, is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
ESV or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
RV if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
RSV when the sin which he has committed is made known to him he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
NLT When they become aware of their sin, they must bring as an offering for their sin a female goat with no defects.
NET or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless female goat as his offering for the sin that he committed.
ERVEN If you learn about that sin, you must bring a female goat that has nothing wrong with it as your sin offering.
TOV தான் செய்தது பாவம் என்று தனக்குத் தெரியவரும்போது. அவன் தான் செய்த பாவத்தினிமித்தம் வெள்ளாடுகளில் பழுதற்ற ஒரு பெண்குட்டியைப் பலியாகக் கொண்டுவந்து,
ERVTA அவன் தான் செய்தது பாவம் என்பதைத் தெரிந்து கொண்டவுடனே அவன் பழுதற்ற பெண் ஆட்டைக் கொண்டு வர வேண்டும். அதுவே அவனுடைய பாவப்பரிகாரப் பலி ஆகும். அவன் செய்த பாவத்திற்காக அவன் அதைக் கொண்டுவர வேண்டும்.
MHB אוֹ H176 CONJ הוֹדַע H3045 אֵלָיו H413 PREP-3MS חַטָּאתוֹ H2403 CFS-3MS אֲשֶׁר H834 RPRO חָטָא H2398 VQQ3MS וְהֵבִיא H935 קָרְבָּנוֹ H7133 שְׂעִירַת H8166 עִזִּים H5795 תְּמִימָה H8549 נְקֵבָה H5347 עַל H5921 PREP ־ CPUN חַטָּאתוֹ H2403 CFS-3MS אֲשֶׁר H834 RPRO חָטָֽא H2398 ׃ EPUN
BHS אוֹ הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא וְהֵבִיא קָרְבָּנוֹ שְׂעִירַת עִזִּים תְּמִימָה נְקֵבָה עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא ׃
ALEP כח או הודע אליו חטאתו אשר חטא--והביא קרבנו שעירת עזים תמימה נקבה על חטאתו אשר חטא
WLC אֹו הֹודַע אֵלָיו חַטָּאתֹו אֲשֶׁר חָטָא וְהֵבִיא קָרְבָּנֹו שְׂעִירַת עִזִּים תְּמִימָה נְקֵבָה עַל־חַטָּאתֹו אֲשֶׁר חָטָא׃
LXXRP και G2532 CONJ γνωσθη G1097 V-APS-3S αυτω G846 D-DSM η G3588 T-NSF αμαρτια G266 N-NSF ην G3739 R-ASF ημαρτεν G264 V-AAI-3S εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF και G2532 CONJ οισει G5342 V-FAI-3S χιμαιραν N-ASF εξ G1537 PREP αιγων N-GPM θηλειαν G2338 A-ASF αμωμον G299 A-ASF οισει G5342 V-FAI-3S περι G4012 PREP της G3588 T-GSF αμαρτιας G266 N-GSF ης G3739 R-GSF ημαρτεν G264 V-AAI-3S
MOV പാപം അവന്നു ബോദ്ധ്യമായി എങ്കിൽ അവൻ ചെയ്ത പാപം നിമിത്തം ഊനമില്ലാത്ത ഒരു പെൺകോലാട്ടിനെ വഴിപാടായി കൊണ്ടുവരേണം.
HOV तो वह उस पाप के कारण एक निर्दोष बकरी बलिदान के लिये ले आए;
TEV తాను చేసినది పాపమని యొకవేళ తనకు తెలియబడిన యెడల, తాను చేసిన పాపము విషయమై నిర్దోషమైన ఆడు మేకపిల్లను అర్పణముగా తీసికొని వచ్చి
ERVTE అతడు తన పాపాన్ని గుర్తించినట్లయితే ఏదోషం లేని ఒక ఆడ మేకను అతడు తీసుకొని రావాలి. అది ఆ వ్యక్తి అర్పణ. అతడు చేసిన పాపం నిమిత్తం అతడు ఆ మేకను తీసుకొని రావాలి.
KNV ಇಲ್ಲವೆ ಅವನು ಮಾಡಿದ ಪಾಪವು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದುಬಂದರೆ ಅವನು ಬಲಿಗಾಗಿ ಮೇಕೆಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಹೆಣ್ಣು ಮರಿಯನ್ನು ತಾನು ಮಾಡಿದ ಪಾಪಕ್ಕಾಗಿ ತರಬೇಕು.
ERVKN ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ತನ್ನ ಪಾಪದ ಕುರಿತು ತಿಳಿದುಕೊಂಡರೆ, ಆಗ ಅವನು ಅಂಗದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಆಡನ್ನು ತರಬೇಕು. ಅದು ಅವನ ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವಾಗಿದೆ. ಅವನು ತಾನು ಮಾಡಿದ ಪಾಪಕ್ಕಾಗಿ ಆಡನ್ನು ತರಬೇಕು.
GUV તેની જાણ થતાં તેણે પોતે કરેલાં પાપોના પ્રાયશ્ચિત માંટે એક ખોડખાંપણ વગરની બકરી પાપાર્થાર્પણ કરવી.
PAV ਯਾ ਜੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਪ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮਲੂਮ ਹੋ ਜਾਏ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੀ ਭੇਟ ਲਿਆਵੇ, ਬੱਕਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪੱਠ ਨਾਰੀ ਬੱਜ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਉਸ ਪਾਪ ਦੇ ਲਈ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ
URV تو جب وہ خطا جو اس نے کی اسے بتادی جائے تو وہ اپنی اس خطا کے واسطے جو اس سے سرزد ہوئی ہے ایک بے عیب بکری لائے۔
BNV যদি সেই ব্যক্তিটির নিজের পাপ সম্বন্ধে অবগত হয় তবে সে নিশ্চয়ই দোষ নেই এমন একটি স্ত্রী ছাগল আনবে| এইটিই হবে লোকটির পাপের জন্য নৈবেদ্য| পাপ করেছে বলে সে অবশ্যই এই ছাগলটি আনবে|
ORV ଯଦି ସହେି ଲୋକ ତା'ର ପାପ ବିଷଯ ରେ ଜ୍ଞାତ ହୁଏ, ତବେେ ସେ ତା'ର କୃତ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଏକ ନିଖୁଣ ଛାଗୀ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ।
MRV आणि त्याने केलेले पाप त्याला कळून आले तर त्याने त्या पापाबद्दल अर्पण म्हणून एक दोष नसलेली बकरी आणावी;
×

Alert

×