Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 4:23

KJV Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
KJVP Or H176 if his sin, H2403 wherein H834 he hath sinned, H2398 come to his knowledge H3045 H413 ; he shall bring H935 H853 his offering, H7133 a kid H8163 of the goats, H5795 a male H2145 without blemish: H8549
YLT or his sin wherein he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a male, a perfect one,
ASV if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
WEB if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish.
ESV or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
RV if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish;
RSV if the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
NLT When he becomes aware of his sin, he must bring as his offering a male goat with no defects.
NET or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless male goat as his offering.
ERVEN If he learns about his sin, he must bring a male goat that has nothing wrong with it as his offering.
TOV தான் செய்தது பாவம் என்று தனக்குத் தெரியவரும்போது, அவன் வெள்ளாடுகளில் பழுதற்ற ஒரு இளங்கடாவைப் பலியாகக் கொண்டுவந்து,
ERVTA அந்த ஆட்சியாளன் தனது பாவத்தைத் தெரிந்து கொண்டதும் அவன் எவ்விதக் குறைபாடும்Ԕ இல்லாத ஆண் வெள்ளாட்டைக் கொண்டு வரவேண்டும். அதுவே அவனது காணிக்கை.
MHB אֽוֹ H176 CONJ ־ CPUN הוֹדַע H3045 אֵלָיו H413 PREP-3MS חַטָּאתוֹ H2403 CFS-3MS אֲשֶׁר H834 RPRO חָטָא H2398 VQQ3MS בָּהּ CPUN וְהֵבִיא H935 אֶת H853 PART ־ CPUN קָרְבָּנוֹ H7133 שְׂעִיר H8163 עִזִּים H5795 זָכָר H2145 NMS תָּמִֽים H8549 AMS ׃ EPUN
BHS אוֹ־הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנוֹ שְׂעִיר עִזִּים זָכָר תָּמִים ׃
ALEP כג או הודע אליו חטאתו אשר חטא בה--והביא את קרבנו שעיר עזים זכר תמים
WLC אֹו־הֹודַע אֵלָיו חַטָּאתֹו אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנֹו שְׂעִיר עִזִּים זָכָר תָּמִים׃
LXXRP και G2532 CONJ γνωσθη G1097 V-APS-3S αυτω G846 D-DSM η G3588 T-NSF αμαρτια G266 N-NSF ην G3739 R-ASF ημαρτεν G264 V-AAI-3S εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF και G2532 CONJ προσοισει G4374 V-FAI-3S το G3588 T-ASN δωρον G1435 N-ASN αυτου G846 D-GSM χιμαρον N-ASM εξ G1537 PREP αιγων N-GPM αρσεν A-ASN αμωμον G299 A-ASN
MOV അവൻ ചെയ്ത പാപം അവന്നു ബോദ്ധ്യമായി എങ്കിൽ അവൻ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു ആൺ കോലാട്ടിനെ വഴിപാടായി കൊണ്ടുവരേണം.
HOV और उसका पाप उस पर प्रगट हो जाए, तो वह एक निर्दोष बकरा बलिदान करने के लिये ले आए;
TEV అతడు ఏ పాపము చేసి పాపియాయెనో అది తనకు తెలియబడినయెడల, అతడు నిర్దోషమైన మగమేకపిల్లను అర్పణముగా తీసికొని వచ్చి
ERVTE అతడు తన పాపం విషయమై తెలుసుకొంటే, అతడు ఏదోషమూ లేని ఒక మగ మేకను తీసుకొని రావాలి. అది అతని అర్పణ.
KNV ಇಲ್ಲವೆ ಅವನು ಮಾಡಿದ ಆ ಪಾಪವು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದು ಬಂದರೆ, ಅವನು ಬಲಿಗಾಗಿ ಮೇಕೆಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಗಂಡು ಮರಿಯನ್ನು ತರಬೇಕು.
ERVKN ಅಧಿಪತಿಯು ತನ್ನ ಪಾಪದ ಕುರಿತು ತಿಳಿದುಕೊಂಡರೆ, ಅಂಗದೋಷವಿಲ್ಲದ ಹೋತವನ್ನು ತರಬೇಕು. ಅದು ಅವನ ಕಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುವುದು.
GUV ત્યારે એની જાણમાં આવતાં જ તેણે ખોડખાંપણ વગરનો નર બકરો લાવી, જ્યાં આહુતિ ચઢાવવામાં આવે છે,
PAV ਜੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਪ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਏ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੀ ਭੇਟ ਲਿਆਵੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪਠੋਰਾ ਨਰ ਬੱਜ ਤੋਂ ਰਹਿਤ
URV تو جب وہ خطا جو اس سے سرزد ہوئی ہے اسے بتادی جائے تو وہ ایک بے عیب بکرا اپنی قربانی کے واسطے لائے۔
BNV যদি শাসক তার পাপ সম্বন্ধে বুঝতে পারে, তা হলে সে অবশ্যই কোন দোষ নেই এমন একটি পুরুষ ছাগল আনবে| সেটাই হবে তার নৈবেদ্য|
ORV ଯଦି ସେ ଶାସକ ଆପଣା କୃତ ପାପ ଜ୍ଞାତ ହୁଏ ତବେେ ସେ ଏକ ନିଖୁଣ ପୁଂଛାଗ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ।
MRV त्याने केलेले पाप जेव्हा त्याला कळून येईल तेव्हा त्याने एक दोष नसलेला बकरा अर्पिण्यासाठी आणावा;
×

Alert

×