Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 21:20
KJV
|
Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
|
KJVP
|
Or H176 crookbacked, H1384 or H176 a dwarf, H1851 or H176 that hath a blemish H8400 in his eye, H5869 or H176 be scurvy, H1618 or H176 scabbed, H3217 or H176 hath his stones H810 broken; H4790
|
YLT
|
or hump-backed, or a dwarf, or with a mixture in his eye, or a scurvy person, or scabbed, or broken-testicled.
|
ASV
|
or crook-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
|
WEB
|
or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles;
|
ESV
|
or a hunchback or a dwarf or a man with a defect in his sight or an itching disease or scabs or crushed testicles.
|
RV
|
or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
|
RSV
|
or a hunchback, or a dwarf, or a man with a defect in his sight or an itching disease or scabs or crushed testicles;
|
NLT
|
or is hunchbacked or dwarfed, or has a defective eye, or skin sores or moles, or damaged testicles.
|
NET
|
or a hunchback, or a dwarf, or one with a spot in his eye, or a festering eruption, or a feverish rash, or a crushed testicle.
|
ERVEN
|
men with bent backs, men who are dwarfs, men who are cross-eyed, men with rashes or a bad skin diseases, and men with crushed testicles.
|
TOV
|
கூனனானாலும், குள்ளனானாலும், பூவிழுந்த கண்ணனானாலும், சொறியனானாலும், அசறுள்ளவனானாலும், விதை நசுங்கினவனானாலும் அணுகலாகாது.
|
ERVTA
|
கூனர்கள், குள்ளர்கள், பூ விழுந்த கண்ணுள்ளவர்கள், சொறியர்கள், அசறு உள்ளவர்கள், விதை நசுங்கினவர்கள் ஆகியோர் ஆசாரியனாகத் தகுதியில்லாதவர்கள்.
|
MHB
|
אֽוֹ H176 CONJ ־ CPUN גִבֵּן H1384 אוֹ H176 CONJ ־ CPUN דַק H1851 אוֹ H176 CONJ תְּבַלֻּל H8400 בְּעֵינוֹ H5869 אוֹ H176 CONJ גָרָב H1618 אוֹ H176 CONJ יַלֶּפֶת H3217 אוֹ H176 CONJ מְרוֹחַ H4790 אָֽשֶׁךְ H810 ׃ EPUN
|
BHS
|
אוֹ־גִבֵּן אוֹ־דַק אוֹ תְּבַלֻּל בְּעֵינוֹ אוֹ גָרָב אוֹ יַלֶּפֶת אוֹ מְרוֹחַ אָשֶׁךְ ׃
|
ALEP
|
כ או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך
|
WLC
|
אֹו־גִבֵּן אֹו־דַק אֹו תְּבַלֻּל בְּעֵינֹו אֹו גָרָב אֹו יַלֶּפֶת אֹו מְרֹוחַ אָשֶׁךְ׃
|
LXXRP
|
η G2228 CONJ κυρτος A-NSM η G2228 CONJ εφηλος A-NSM η G2228 CONJ πτιλος A-NSM τους G3588 T-APM οφθαλμους G3788 N-APM η G2228 CONJ ανθρωπος G444 N-NSM ω G3739 R-DSM αν G302 PRT η G1510 V-PAS-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM ψωρα N-NSF αγρια G66 A-NSF η G2228 CONJ λιχην N-NSM η G2228 CONJ μονορχις N-NSM
|
MOV
|
കൂനൻ, മുണ്ടൻ, പൂക്കണ്ണൻ, ചൊറിയൻ, പൊരിച്ചുണങ്ങൻ, ഷണ്ഡൻ എന്നിങ്ങനെയുള്ളവരും അരുതു.
|
HOV
|
वा वह कुबड़ा, वा बौना हो, वा उसकी आंख में दोष हो, वा उस मनुष्य के चाईं वा खजुली हो, वा उसके अंड पिचके हों;
|
TEV
|
గూనివాడేగాని గుజ్జువాడేగాని కంటిలో పువ్వు గల వాడేగాని గజ్జిగలవాడేగాని చిరుగుడుగలవాడేగాని వృషణములు నలిగినవాడేగాని సమీపింపకూడదు.
|
ERVTE
|
గూనివాళ్లు, మరుగుజ్జువాళ్లు’ కంటిలో లోపాలు ఉన్నవాళ్లు, దురద లేక చర్మ వ్యాధి ఉన్నవాళ్లు, అణగగొట్టబడిన వృషణాలు ఉన్నవాళ్లు.
|
KNV
|
ಗೂನು ಬೆನ್ನುಳ್ಳವನು ಗಿಡ್ಡನು ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿ ಕಳಂಕವುಳ್ಳವನು ಹುರುಕುಳ್ಳವನು ತುರಿಯುಳ್ಳವನು ತನ್ನ ಬೀಜಹೊಡೆದವನು
|
ERVKN
|
ಗೂನು ಬೆನ್ನುಳ್ಳವರು, ದೇಹ ಬೆಳವಣಿಗೆ ನಿಂತುಹೋಗಿರುವವರು, ಕಣ್ಣು ದೋಷವುಳ್ಳವರು, ಕಜ್ಜಿತುರಿಗಳುಳ್ಳವರು ಅಥವಾ ಚರ್ಮರೋಗವುಳ್ಳವರು, ಬೀಜದೋಷವುಳ್ಳವರು.
|
GUV
|
ખૂંધો હોય કે વામણો હોય, કે નેત્રનો રોગ કે ચામડીનો રોગ થયેલો હોય, કે વ્યંઢળ હોય અર્પણ ધરાવવું નહિ.
|
PAV
|
ਯਾ ਕੁੱਬਾ ਯਾ ਮਧਰਾ ਯਾ ਭੈਂਗਾ ਯਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦਾਦ ਯਾ ਖੁਜਲੀ ਯਾ ਨਲ ਫਿੱਸਿਆ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ
|
URV
|
یا وہ کبڑا یا بونا ہو یا اسکی آبکھ میں کچھ نقص ہو یا کھجلی بھرا ہو یا اسکے پپڑیاں ہوں یا اسکے خصے پچکے ہوں۔
|
BNV
|
পিঠে কুঁজ থাকা লোকরা, কি বামনরা, ইস্রায়েলেদের চোখের দোষ আছে, ক্ষত আছে এমন লোকরা, খারাপ চর্মরোগযুক্ত লোকরা এবং ক্ষতিগ্রস্ত অণ্ডকোষ আছে এমন লোকরা যাজক হিসাবে সেবা করতে পারবে না|
|
MRV
|
कुबडा, ठेंगू, डोळयात दोष असलेला, पुरळ किंवा त्वचेचे इतर वाईट रोग झालेला अथवा भग्नांड असलेला;
|