Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 21 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 21:11

KJV Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
KJVP Neither H3808 shall he go in H935 to H5921 any H3605 dead H4191 body, H5315 nor H3808 defile himself H2930 for his father, H1 or for his mother; H517
YLT nor beside any dead person doth he come; for his father and for his mother he doth not defile himself;
ASV neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
WEB neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
ESV He shall not go in to any dead bodies nor make himself unclean, even for his father or for his mother.
RV neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
RSV he shall not go in to any dead body, nor defile himself, even for his father or for his mother;
NLT He must not defile himself by going near a dead body. He may not make himself ceremonially unclean even for his father or mother.
NET He must not go where there is any dead person; he must not defile himself even for his father and his mother.
ERVEN He must not make himself unclean by touching a dead body. He must not go near a dead body, even if it is his own father or mother.
TOV பிரேதம் கிடக்கும் இடத்தில் போகாமலும், தன் தகப்பனுக்காகவும் தன் தாய்க்காகவும் தன்னைத் தீட்டுப்படுத்திக்கொள்ளாமலும்,
ERVTA அவன் பிணத்தைத் தொட்டு தன்னைத் தீட்டுப் பண்ணிக்கொள்ளக் கூடாது. மரித்து போனது அவனது தாயாகவோ தந்தையாகவோ இருந்தாலும் பிணத்தின் அருகில் போகக்கூடாது.
MHB וְעַל H5921 W-PREP כָּל H3605 NMS ־ CPUN נַפְשֹׁת H5315 מֵת H4191 לֹא H3808 NADV יָבֹא H935 VQY3MS לְאָבִיו H1 וּלְאִמּוֹ H517 לֹא H3808 NADV יִטַּמָּֽא H2930 ׃ EPUN
BHS וְעַל כָּל־נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא יִטַּמָּא ׃
ALEP יא ועל כל נפשת מת לא יבא  לאביו ולאמו לא יטמא
WLC וְעַל כָּל־נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לֹא יִטַּמָּא׃
LXXRP και G2532 CONJ επι G1909 PREP παση G3956 A-DSF ψυχη G5590 N-DSF τετελευτηκυια G5053 V-RAPDS ουκ G3364 ADV εισελευσεται G1525 V-FMI-3S επι G1909 PREP πατρι G3962 N-DSM αυτου G846 D-GSM ουδε G3761 CONJ επι G1909 PREP μητρι G3384 N-DSF αυτου G846 D-GSM ου G3364 ADV μιανθησεται G3392 V-FPI-3S
MOV അവൻ യാതൊരു ശവത്തോടും അടുക്കുകയും തന്റെ അപ്പനാലോ അമ്മയാലോ അശുദ്ധനാകയും അരുതു.
HOV और न वह किसी लोथ के पास जाए, और न अपने पिता वा माता के कारण अपने को अशुद्ध करे;
TEV అతడు శవముదగ్గరకు పోరాదు; తన తండ్రి శవమువలననే గాని తన తల్లి శవమువలననే గాని తన్ను అపవిత్రపరచుకొన రాదు.
ERVTE మృత దేహాన్ని తాకి అతడు అపవిత్రుడు కాకూడదు. అతని స్వంత తండ్రి, తల్లి చనిపోయినా సరే అతడు ఆ శవాన్ని తాకగూడదు.
KNV ಇಲ್ಲವೆ ಯಾವ ಮೃತ ಶರೀರದ ಬಳಿಗೂ ಹೋಗಬಾರದು; ತನ್ನ ತಂದೆಗಾಗಲಿ ತಾಯಿಗಾಗಲಿ ತನ್ನನ್ನು ಹೊಲೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು.
ERVKN ಅವನು ಹೆಣವನ್ನು ಮುಟ್ಟಿ ತನ್ನನ್ನು ಅಶುದ್ಧನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. ಅದು ಅವನ ತಂದೆಯ ಶವವಾಗಿದ್ದರೂ ಸರಿ, ಅಥವಾ ತಾಯಿಯ ಶವವಾಗಿದ್ದರೂ ಸರಿ, ಅವನು ಅದರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಬಾರದು.
GUV જે જગ્યાએ માંણસનું શબ પડયું હોય ત્યાં તેણે જવું નહિ, અશુદ્ધ થવું નહિ, પછી ભલે તે શબ પોતાના પિતા કે માંતાનું હોય.
PAV ਭਾਵੇਂ ਉਸ ਦਾ ਪਿਉ, ਭਾਵੇਂ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਹੋਵੇ, ਕਿਸੇ ਮੁਰਦੇ ਕੋਲ ਜਾ ਕੇ ਅਸ਼ੁੱਧ ਨਾ ਬਣੇ
URV وہ کسی مردہ کے پاس نہ جائے اور نہ اپنے باپ یا ماں کی خاطر اپنے آپ کو نجس کرے۔
BNV মৃতদের স্পর্শ করে সে নিজেকে অশুচি করবে না এবং কোন মৃত দেহের কাছে ইস্রায়েলেবে না, এমনকি মৃতদেহ যদি তা তার নিজের পিতা বা মাতারও হয়|
ORV ସେ ଗୃହ ଭିତ ରେ ଶବକୁ ଛୁଇଁ ନିଜକୁ ଅଶୁଚି କରିବ ନାହିଁ। ସେ ନିଜର ପିତାମାତାଙ୍କ ଶବ ନିକଟକୁ ମଧ୍ଯ ୟିବ ନାହିଁ।
MRV त्याने आपणाला अशुद्ध करुन घेऊ नये; त्याने प्रेताजवळ जाऊ नये; आपल्या बापाच्या किंवा आईच्या प्रेताजवळही जाऊ नये.
×

Alert

×