Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 21 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 21:2

KJV But for his kin, that is near unto him, [that is,] for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
KJVP But H3588 H518 for his kin, H7607 that is near H7138 unto H413 him, [that] [is] , for his mother, H517 and for his father, H1 and for his son, H1121 and for his daughter, H1323 and for his brother, H251
YLT except for his relation who [is] near unto him -- for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
ASV except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
WEB except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,
ESV except for his closest relatives, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
RV except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;
RSV except for his nearest of kin, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
NLT The only exceptions are his closest relatives-- his mother or father, son or daughter, brother,
NET except for his close relative who is near to him: his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
ERVEN But if the dead person was one of his close relatives, he can touch the dead body. The priest can make himself unclean if the dead person is his mother or father, his son or daughter, his brother or
TOV தன் தாயும், தன் தகப்பனும், தன் குமாரனும், தன் குமாரத்தியும், தன் சகோதரனும்,
ERVTA ஆனால் மரித்தவன் அவனது நெருங்கிய உறவினனாக இருந்தால் அவன் அந்தப் பிணத்தைத் தொடலாம். மரித்துபோனவர்கள் அவரது தாய் அல்லது தந்தை, மகன் அல்லது மகள், சகோதரன் அல்லது
MHB כִּי H3588 CONJ אִם H518 PART ־ CPUN לִשְׁאֵרוֹ H7607 הַקָּרֹב H7138 אֵלָיו H413 PREP-3MS לְאִמּוֹ H517 וּלְאָבִיו H1 וְלִבְנוֹ H1121 וּלְבִתּוֹ H1323 וּלְאָחִֽיו H251 ׃ EPUN
BHS כִּי אִם־לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִיו ׃
ALEP ב כי אם לשארו הקרב אליו  לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו
WLC כִּי אִם־לִשְׁאֵרֹו הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמֹּו וּלְאָבִיו וְלִבְנֹו וּלְבִתֹּו וּלְאָחִיו׃
LXXRP αλλ G235 CONJ η G2228 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικειω G3609 A-DSM τω G3588 T-DSM εγγιστα G1451 ADV αυτων G846 D-GPM επι G1909 PREP πατρι G3962 N-DSM και G2532 CONJ μητρι G3384 N-DSF και G2532 CONJ υιοις G5207 N-DPM και G2532 CONJ θυγατρασιν G2364 N-DPF επ G1909 PREP αδελφω G80 N-DSM
MOV എന്നാൽ തന്റെ അമ്മ, അപ്പൻ, മകൻ, മകൾ, സഹോദരൻ,
HOV अपने निकट कुटुम्बियों, अर्थात अपनी माता, वा पिता, वा बेटे, वा बेटी, वा भाई के लिये,
TEV యాజ కులగు అహరోను కుమారులతో ఇట్లనుముమీలో ఎవ డును తన ప్రజలలో శవమును ముట్టుటవలన తన్ను అపవిత్రపరచుకొనరాదు. అయితే తనకు సమీప రక్త సంబంధులు, అనగా తన తల్లి, తండ్రి, కుమారుడు, కుమార్తె, సహోదరుడు,
ERVTE “యాజకులైన అహరోను కుమారులతో ఈ విషయాలు చెప్పు: అహరోను కుమారులు, యాజకులు: చనిపోయిన వారి శవాన్ని తాకి యాజకుడు అపవిత్రుడు కాకూడదు.
KNV ಆದರೆ ತನ್ನ ಹತ್ತಿರದ ಸಂಬಂಧಿಯಾಗಿ, ಅಂದರೆ ಅವನ ತಾಯಿ, ತಂದೆ, ಮಗ, ಮಗಳು, ಸಹೋದರನಿಗಾಗಿ
ERVKN ಆದರೆ ಸತ್ತವನು ಅವನ ಹತ್ತಿರದ ಸಂಬಂಧಿಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾಗಿದ್ದರೆ, ಆಗ ಅವನು ಆ ಹೆಣವನ್ನು ಮುಟ್ಟಬಹುದು. ಸತ್ತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅವನ ತಾಯಿ, ತಂದೆ, ಮಗ, ಮಗಳು, ಸಹೋದರ ಅಥವಾ
GUV “હારુનના વંશના યાજકોને કહે કે,
PAV ਪਰ ਆਪਣੇ ਸਾਕ ਜੋ ਨੇੜੇ ਦੇ ਹਨ, ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਲਈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਦੇ ਲਈ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੇ ਲਈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੇ ਲਈ
URV اپنے قریبی رشتہ داروں کے سبب سے جیسے اپنی ماں کے سبب سے اور اپنے باپ کے سبب سے اور اپنے بیٹے بیٹی کے سبب سے اور اپنے بھائی کے سبب سے۔
BNV কিন্তু যদি মৃত ব্যক্তিটি তার ঘনিষ্ঠ আত্মীয়দের একজন হয় তাহলে সে মৃতদেহ স্পর্শ করতে পারে| যদি মৃত ব্যক্তি তার মাতা কি পিতা, তার পুত্র বা কন্যা, তার ভাই বা
ORV କବଳେ ନିଜର ନିକଟ ଜ୍ଞାତି ଅର୍ଥାତ୍ ନିଜର ପିତା, ମାତା, ପୁତ୍ର, କନ୍ଯା ଓ ଭ୍ରାତା ନିମନ୍ତେ ସେ ଅଶୁଚି ହବେ।
MRV परंतु आपले जवळचे नातलग म्हणजे आपली आई, बाप मुलगा, मुलगी, भाऊ,
×

Alert

×