Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 34 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 34 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 34:4

KJV And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
KJVP And Shechem H7928 spoke H559 unto H413 his father H1 Hamor, H2544 saying, H559 Get H3947 me H853 this H2063 damsel H3207 to wife. H802
YLT And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, `Take for me this damsel for a wife.`
ASV And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
WEB Shechem spoke to his father, Hamor, saying, "Get me this young lady as a wife."
ESV So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this girl for my wife."
RV And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
RSV So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this maiden for my wife."
NLT He said to his father, Hamor, "Get me this young girl. I want to marry her."
NET Shechem said to his father Hamor, "Acquire this young girl as my wife."
ERVEN He told his father, "Please get this girl for me so that I can marry her."
TOV சீகேம் தன் தகப்பனாகிய ஏமோரை நோக்கி: இந்தப் பெண்ணை எனக்குக் கொள்ளவேண்டும் என்று சொன்னான்.
ERVTA அவன் தன் தந்தையிடம் சென்று, "நான் திருமணம் செய்து கொள்ளும்பொருட்டு இந்தப் பெண்ணை ஏற்பாடு செய்யுங்கள்" என்றான்.
MHB וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS שְׁכֶם H7927 LMS אֶל H413 PREP ־ CPUN חֲמוֹר H2544 אָבִיו H1 CMS-3MS לֵאמֹר H559 W-VQY3MS קַֽח H3947 VQI2MS ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS אֶת H853 PART ־ CPUN הַיַּלְדָּה H3207 הַזֹּאת H2063 D-DFS לְאִשָּֽׁה H802 ׃ EPUN
BHS וַיֹּאמֶר שְׁכֶם אֶל־חֲמוֹר אָבִיו לֵאמֹר קַח־לִי אֶת־הַיַּלְדָּה הַזֹּאת לְאִשָּׁה ׃
ALEP ד ויאמר שכם אל חמור אביו לאמר  קח לי את הילדה הזאת לאשה
WLC וַיֹּאמֶר שְׁכֶם אֶל־חֲמֹור אָבִיו לֵאמֹר קַח־לִי אֶת־הַיַּלְדָּה הַזֹּאת לְאִשָּׁה׃
LXXRP ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT συχεμ G4966 N-PRI προς G4314 PREP εμμωρ G1697 N-PRI τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM αυτου G846 D-GSM λεγων G3004 V-PAPNS λαβε G2983 V-AAD-2S μοι G1473 P-DS την G3588 T-ASF παιδισκην G3814 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF εις G1519 PREP γυναικα G1135 N-ASF
MOV ശെഖേം തന്റെ അപ്പനായ ഹമോരിനോടു: ഈ ബാലയെ എനിക്കു ഭാര്യയായിട്ടു എടുക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV और शकेम ने अपने पिता हमोर से कहा, मुझे इस लड़की को मेरी पत्नी होने के लिये दिला दे।
TEV ఈ చిన్నదాని నాకు పెండ్లిచేయుమని తన తండ్రియైన హమోరును అడిగెను.
ERVTE “నేను పెళ్లి చేసుకోవటానికి దయచేసి ఈ అమ్మాయినే తెచ్చి పెట్టమని” షెకెము తన తండ్రితో చెప్పాడు.
KNV ಶೆಕೆಮನು ತನ್ನ ತಂದೆ ಯಾದ ಹಮೋರನಿಗೆ--ಈ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ತಕ್ಕೋ ಅಂದನು.
ERVKN ಶೆಕೆಮನು ತನ್ನ ತಂದೆಗೆ, “ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಮದುವೆಮಾಡಿಸು” ಎಂದು ಕೇಳಿಕೊಂಡನು.
GUV તેણે પોતાના પિતા હમોરને કહ્યું કે, “મને એ છોકરી મેળવી આપો જેથી હું તેની સાથે લગ્ન કરી શકું.”
PAV ਉਪਰੰਤ ਸ਼ਕਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਹਾਮੋਰ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਏਸ ਛੋਕਰੀ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹੁਣ ਲਈ ਲੈ ਦੇ
URV اور سِؔکم نے اپنے باپ حمؔور سے کہا کہ اِس لڑکی کو میرے لئِے بیاہ لا دے۔
BNV শিখিম তাঁর পিতাকে বললেন, “দয়া করে ওকে আমার জন্যে এনে দাও য়েন আমি বিয়ে করতে পারি|”
ORV ଶିଖିମ ତା'ର ପିତା ହ ମାରେକୁ କହିଲା, "ଦୟାକରି ଏହି ଝିଅ ସହିତ ମାରେ ବିବାହର ବନ୍ଦୋବନ୍ତ କର।"
MRV शखेमाने आपल्या बापास सांगितले, “कृपा करुन ही मुलगी मला मिळवून द्या; मला तिच्याशी लग्न करावयाचे आहे.”
×

Alert

×