Compare Bible Versions
Verse: Acts 13:9
KJV
|
Then Saul, (who also [is called] Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
|
KJVP
|
Then G1161 Saul, G4569 ( who G3588 also G2532 [is] [called] Paul, G3972 ) filled G4130 with the Holy G40 Ghost G4151 G2532 , set his eyes G816 on G1519 him, G846
|
YLT
|
And Saul -- who also [is] Paul -- having been filled with the Holy Spirit, and having looked stedfastly on him,
|
ASV
|
But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
|
WEB
|
But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
|
ESV
|
But Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
|
RV
|
But Saul, who is also {cf15i called} Paul, filled with the Holy Ghost, fastened his eyes on him,
|
RSV
|
But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
|
NLT
|
Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit, and he looked the sorcerer in the eye.
|
NET
|
But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him
|
ERVEN
|
But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, looked hard at Elymas
|
TOV
|
அப்பொழுது பவுல் என்று சொல்லப்பட்ட சவுல் பரிசுத்த ஆவியினால் நிறைந்தவனாய் அவனை உற்றுப்பார்த்து:
|
ERVTA
|
பவுல் பரிசுத்த ஆவியானவரால் நிரப்பப்பட்டான். (சவுலின் மற்றொரு பெயர் பவுல்) பவுல் எலிமாஸைப் பார்த்து,
|
GNTERP
|
σαυλος N-NSM G4569 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 και CONJ G2532 παυλος N-NSM G3972 πλησθεις V-APP-NSM G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 και CONJ G2532 ατενισας V-AAP-NSM G816 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846
|
GNTWHRP
|
σαυλος N-NSM G4569 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 και CONJ G2532 παυλος N-NSM G3972 πλησθεις V-APP-NSM G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 ατενισας V-AAP-NSM G816 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846
|
GNTBRP
|
σαυλος N-NSM G4569 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 και CONJ G2532 παυλος N-NSM G3972 πλησθεις V-APP-NSM G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 και CONJ G2532 ατενισας V-AAP-NSM G816 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846
|
GNTTRP
|
Σαῦλος N-NSM G4569 δέ, CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 καὶ CONJ G2532 Παῦλος, N-NSM G3972 πλησθεὶς V-APP-NSM G4130 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 ἀτενίσας V-AAP-NSM G816 εἰς PREP G1519 αὐτὸνP-ASM G846
|
MOV
|
അപ്പോൾ പൌലൊസ് എന്നും പേരുള്ള ശൌൽ പരിശുദ്ധാത്മപൂർണ്ണനായി അവനെ ഉറ്റുനോക്കി:
|
HOV
|
तब शाऊल ने जिस का नाम पौलुस भी है, पवित्र आत्मा से परिपूर्ण हो उस की ओर टकटकी लगाकर कहा।
|
TEV
|
అందుకు పౌలు అనబడిన సౌలు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవాడై
|
ERVTE
|
అప్పుడు సౌలు (ఇతణ్ణి పౌలు అని కూడా పిలిచే వారు) పరిశుద్ధాత్మతో నిండిపోయి ఎలుమను సూటిగా చూస్తూ,
|
KNV
|
ಆಗ ಸೌಲನು (ಇವನು ಪೌಲನೆಂಬದಾಗಿಯೂ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟವನು) ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಭರಿತನಾಗಿ ಅವನನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಿ ನೋಡಿ--
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಪೌಲನು (ಸೌಲನ ಮತ್ತೊಂದು ಹೆಸರು ಪೌಲ.) ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಭರಿತನಾದನು. ಪೌಲನು ಎಲಿಮನನ್ನು ದಿಟ್ಟಿಸಿ ನೋಡಿ,
|
GUV
|
પણ શાઉલ તો પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હતો. પાઉલે (શાઉલનું બીજું નામ) અલિમાસ (બર્યેશુ) તરફ જોયું.
|
PAV
|
ਪਰ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਜਿਹ ਨੂੰ ਪੌਲੁਸ ਵੀ ਆਖੀਦਾ ਹੈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਦੀ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਕੀਤਾ
|
URV
|
اور ساؤُل نے جِس کا نام پولُس بھی ہے رُوح اُلقُدس سے بھرکر اُس پر غور سے نظر کی۔
|
BNV
|
তখন শৌল যাকে পৌলও বলে, তিনি পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হয়ে ইলুমার দিকে সোজাসুজি তাকালেন৷
|
ORV
|
ତେଣୁ ପାଉଲ ନାମ ରେ ପରିଚ଼ିତ ଶାଉଲ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇେ ଅଲ୍ଲୀମା ଯାଦୁକରକୁ କଠାେର ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଚ଼ାହିଁ ତାହାକୁ କହିଲେ, "ଆ ରେ ଶୟତାନର ପୁତ୍ର! ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ସଠିକ୍ କାର୍ୟ୍ଯର ଶତୃ!
|
MRV
|
पण शौल आत्म्याने भरला होता. (शौलाचे दुसरे नाव पौल) पौलाने अलीमकडे (बर्येशूकडे) पाहिले व म्हणाला,
|