Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 9 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 9:1

KJV And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
KJVP And G1161 Saul, G4569 yet G2089 breathing out G1709 threatenings G547 and G2532 slaughter G5408 against G1519 the G3588 disciples G3101 of the G3588 Lord, G2962 went G4334 unto the G3588 high priest, G749
YLT And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest,
ASV But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
WEB But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
ESV But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
RV But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
RSV But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
NLT Meanwhile, Saul was uttering threats with every breath and was eager to kill the Lord's followers. So he went to the high priest.
NET Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord's disciples, went to the high priest
ERVEN In Jerusalem Saul was still trying to scare the followers of the Lord, even saying he would kill them. He went to the high priest
TOV சவுல் என்பவன் இன்னும் கர்த்தருடைய சீஷரைப் பயமுறுத்திக் கொலைசெய்யும்படி சீறிப் பிரதான ஆசாரியரிடத்திற்குப் போய்;
ERVTA சவுல் கர்த்தரின் சீஷரைப் பயமுறுத்தவும், கொல்லவும் எப்பொழுதும் முயன்று கொண்டிருந்தான். எனவே அவன் தலைமை ஆசாரியனிடம் சென்றான்.
GNTERP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 σαυλος N-NSM G4569 ετι ADV G2089 εμπνεων V-PAP-NSM G1709 απειλης N-GSF G547 και CONJ G2532 φονου N-GSM G5408 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 τω T-DSM G3588 αρχιερει N-DSM G749
GNTWHRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 σαυλος N-NSM G4569 ετι ADV G2089 εμπνεων V-PAP-NSM G1709 απειλης N-GSF G547 και CONJ G2532 φονου N-GSM G5408 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 τω T-DSM G3588 αρχιερει N-DSM G749
GNTBRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 σαυλος N-NSM G4569 ετι ADV G2089 εμπνεων V-PAP-NSM G1709 απειλης N-GSF G547 και CONJ G2532 φονου N-GSM G5408 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 τω T-DSM G3588 αρχιερει N-DSM G749
GNTTRP Ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Σαῦλος, N-NSM G4569 ἔτι ADV G2089 ἐμπνέων V-PAP-NSM G1709 ἀπειλῆς N-GSF G547 καὶ CONJ G2532 φόνου N-GSM G5408 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 μαθητὰς N-APM G3101 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 προσελθὼν V-2AAP-NSM G4334 τῷ T-DSM G3588 ἀρχιερεῖN-DSM G749
MOV ശൌൽ കർത്താവിന്റെ ശിഷ്യന്മാരുടെ നേരെ ഭീഷണിയും കുലയും നിശ്വസിച്ചുകൊണ്ടു മഹാപുരോഹിതന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു,
HOV और शाऊल जो अब तक प्रभु के चेलों को धमकाने और घात करने की धुन में था, महायाजक के पास गया।
TEV సౌలు ఇంకను ప్రభువుయొక్క శిష్యులను బెదరించు టయును హత్యచేయుటయును తనకు ప్రాణాధారమైనట్టు ప్రధానయాజకునియొద్దకు వెళ్లి
ERVTE సౌలు, ప్రభువు అనుచరుల్ని చంపిస్తానని ఇంకా బసలు కొడ్తూనే ఉన్నాడు.
KNV ಸೌಲನು ಕರ್ತನ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ ಇನ್ನೂ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಬೆದರಿಕೆಯ ಮಾತುಗಳ ನ್ನಾಡುತ್ತಾ ಅವರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಹಾ ಯಾಜಕನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ
ERVKN ಪ್ರಭುವಿನ ಶಿಷ್ಯರನ್ನು ಹೆದರಿಸಲು ಮತ್ತು ಕೊಲ್ಲಲು ಸೌಲನು ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ,
GUV યરૂશાલેમમાં શાઉલ હજુ પણ પ્રભુના શિષ્યોને બધીજ વખતે હત્યા કરવાની ધમકીઓ આપતો હતો. તેથી તે પ્રમુખ યાજક પાસે ગયો.
PAV ਪਰ ਸੌਲੁਸ ਅਜੇ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ ਦਬਕਾਉਣ ਅਤੇ ਕਤਲ ਕਰਨ ਤੇ ਦਮ ਮਾਰਦਾ ਹੋਇਆ ਸਰਦਾਰ ਜਾਜਕ ਦੇ ਕੋਲ ਗਿਆ
URV اور ساڈُل جو ابھی تک خُداوند کے شاگِردوں کے دھمکانے اور قتل کرنے کی دُھن میں تھا سَردار کاہِن کے پاس گیا۔
BNV এদিকে শৌল জেরুশালেমে যীশুর অনুগামীদের তখনও হত্যার হুমকি দিচ্ছিলেন৷ তিনি মহাযাজকের কাছে গেলেন৷
ORV ଶାଉଲ ୟିରୂଶାଲମ ରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ହତ୍ଯାର ଭୟ ଦଖାଇବୋ ପାଇଁ ଚେ଼ଷ୍ଟା କଲେ।
MRV शौल यरुशलेममध्ये प्रभूच्या अनुयायांना अजूनही धमकावण्याचा व जिवे मारण्याचा प्रयत्न करीत होता. म्हणून तो प्रमुख याजकांकडे गेला.
×

Alert

×