Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 2 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 2:3

KJV And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
KJVP And G2532 I G1473 was G1096 with G4314 you G5209 in G1722 weakness, G769 and G2532 in G1722 fear, G5401 and G2532 in G1722 much G4183 trembling. G5156
YLT and I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;
ASV And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
WEB I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
ESV And I was with you in weakness and in fear and much trembling,
RV And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
RSV And I was with you in weakness and in much fear and trembling;
NLT I came to you in weakness-- timid and trembling.
NET And I was with you in weakness and in fear and with much trembling.
ERVEN When I came to you, I was weak and shook with fear.
TOV அல்லாமலும் நான் பலவீனத்தோடும் பயத்தோடும் மிகுந்த நடுக்கத்தோடும் உங்களிடத்தில் இருந்தேன்.
ERVTA நான் உங்களிடம் வந்தபோது மிகவும் சோர்வாகவும், பயத்தால் நடுங்கிக்கொண்டும் இருந்தேன்.
GNTERP και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 και CONJ G2532 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τρομω N-DSM G5156 πολλω A-DSM G4183 εγενομην V-2ADI-1S G1096 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTWHRP καγω P-1NS-C G2504 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 και CONJ G2532 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τρομω N-DSM G5156 πολλω A-DSM G4183 εγενομην V-2ADI-1S G1096 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTBRP και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 και CONJ G2532 εν PREP G1722 φοβω N-DSM G5401 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τρομω N-DSM G5156 πολλω A-DSM G4183 εγενομην V-2ADI-1S G1096 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTTRP κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἐν PREP G1722 ἀσθενείᾳ N-DSF G769 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 φόβῳ N-DSM G5401 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τρόμῳ N-DSM G5156 πολλῷ A-DSM G4183 ἐγενόμην V-2ADI-1S G1096 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς,P-2AP G5210
MOV ഞാൻ ബലഹീനതയോടും ഭയത്തോടും വളരെ നടുക്കത്തോടുംകൂടെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഇരുന്നു.
HOV और मैं निर्बलता और भय के साथ, और बहुत थरथराता हुआ तुम्हारे साथ रहा।
TEV మరియు బలహీనతతోను భయముతోను ఎంతో వణకుతోను మీయొద్ద నుంటిని.
ERVTE నేను మీదగ్గరకు వచ్చినప్పుడు నా శక్తిపై నమ్మకం పెట్టుకొని రాలేదు. భయంతో వణుకుతూ వచ్చాను.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಲಹೀನನೂ ಭಯಪಡುವವನೂ ಬಹುನಡುಗು ವವನೂ ಆಗಿದ್ದೆನು.
ERVKN ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾಗ ಬಲಹೀನನಾಗಿದ್ದೆನು; ಭಯದಿಂದ ನಡುಗುತ್ತಿದ್ದೆನು.
GUV જ્યારે હું તમારી પાસે આવ્યો, ત્યારે હું અશક્ત હતો અને ભયથી ધ્રૂજતો હતો.
PAV ਅਤੇ ਮੈਂ ਦੁਰਬਲਤਾਈ ਅਤੇ ਭੈ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਕਾਂਬੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰਹਿੰਦਾ ਸਾਂ
URV اور مَیں کمزوری اور خَوف اور بہُت تھرتھرانے کی حالت میں تُمہارے پاس رہا۔
BNV আমি তোমাদের কাছে দুর্বলের মতো হয়ে কাঁপতে কাঁপতে গিয়েছিলাম৷
ORV ଏଣୁ ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ ଓ ଭୟ ରେ ଥରି ଥରି ସଠାେକୁ ଆସିଥିଲି।
MRV तेव्हा मी तुमच्याकडे अशक्तपणाने, भीतियुक्त असा व थर थर कापत आलो आहे.
×

Alert

×