1 |
MOV
:
യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ. യഹോവയെ ഭയപ്പെട്ടു, അവന്റെ കല്പനകളിൽ ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ.
KJV
:
Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.
YLT
:
Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
RV
:
Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
RSV
:
Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who greatly delights in his commandments!
ASV
:
Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments.
|
---|
2 |
MOV
:
അവന്റെ സന്തതി ഭൂമിയിൽ ബലപ്പെട്ടിരിക്കും; നേരുള്ളവരുടെ തലമുറ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും.
KJV
:
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
YLT
:
Mighty in the earth is his seed, The generation of the upright is blessed.
|
---|
3 |
MOV
:
ഐശ്വര്യവും സമ്പത്തും അവന്റെ വീട്ടിൽ ഉണ്ടാകും; അവന്റെ നീതി എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു.
KJV
:
Wealth and riches [shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
YLT
:
Wealth and riches [are] in his house, And his righteousness is standing for ever.
|
---|
4 |
MOV
:
നേരുള്ളവർക്കു ഇരുട്ടിൽ വെളിച്ചം ഉദിക്കുന്നു; അവൻ കൃപയും കരുണയും നീതിയും ഉള്ളവനാകുന്നു.
KJV
:
Unto the upright there ariseth light in the darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
YLT
:
Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
RV
:
Unto the upright there ariseth light in the darkness: {cf15i he is} gracious, and full of compassion, and righteous.
RSV
:
Light rises in the darkness for the upright; the LORD is gracious, merciful, and righteous.
ASV
:
Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous.
|
---|
5 |
MOV
:
കൃപതോന്നി വായ്പകൊടുക്കുന്നവൻ ശുഭമായിരിക്കും; വ്യവഹാരത്തിൽ അവൻ തന്റെ കാര്യം നേടും.
KJV
:
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
YLT
:
Good [is] the man -- gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment.
RV
:
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; he shall maintain his cause in judgment.
RSV
:
It is well with the man who deals generously and lends, who conducts his affairs with justice.
ASV
:
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
|
---|
6 |
MOV
:
അവൻ ഒരു നാളും കുലുങ്ങിപ്പോകയില്ല; നീതിമാൻ എന്നേക്കും ഓർമ്മയിൽ ഇരിക്കും.
KJV
:
Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
YLT
:
For -- to the age he is not moved; For a memorial age-during is the righteous.
|
---|
7 |
MOV
:
ദുർവ്വർത്തമാനംനിമിത്തം അവൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല; അവന്റെ ഹൃദയം യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ചു ഉറെച്ചിരിക്കും.
KJV
:
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
YLT
:
Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.
|
---|
8 |
MOV
:
അവന്റെ ഹൃദയം ഭയപ്പെടാതെ സ്ഥിരമായിരിക്കുന്നു; അവൻ ശത്രുക്കളിൽ തന്റെ ആഗ്രഹം നിവർത്തിച്ചുകാണും.
KJV
:
His heart [is] established, he shall not be afraid, until he see [his desire] upon his enemies.
YLT
:
Sustained is his heart -- he feareth not, Till that he look on his adversaries.
RV
:
His heart is established, he shall not be afraid, until he see {cf15i his desire} upon his adversaries.
RSV
:
His heart is steady, he will not be afraid, until he sees his desire on his adversaries.
ASV
:
His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries.
|
---|
9 |
MOV
:
അവൻ വാരി വിതറി ദരിദ്രന്മാർക്കു കൊടുക്കുന്നു; അവന്റെ നീതി എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു; അവന്റെ കൊമ്പു ബഹുമാനത്തോടെ ഉയർന്നിരിക്കും.
KJV
:
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
YLT
:
He hath scattered -- hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
RV
:
He hath dispersed, he hath given to the needy; his righteousness endureth for ever: his horn shall be exalted with honour.
RSV
:
He has distributed freely, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn is exalted in honor.
ASV
:
He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
|
---|
10 |
MOV
:
ദുഷ്ടൻ അതു കണ്ടു വ്യസനിക്കും; അവൻ പല്ലുകടിച്ചു ഉരുകിപ്പോകും; ദുഷ്ടന്റെ ആശ നശിച്ചുപോകും.
KJV
:
The wicked shall see [it,] and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
YLT
:
The wicked seeth, and hath been angry, His teeth he gnasheth, and hath melted, The desire of the wicked doth perish!
RV
:
The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
RSV
:
The wicked man sees it and is angry; he gnashes his teeth and melts away; the desire of the wicked man comes to nought.
ASV
:
The wicked shall see it, and be grieved; He shall gnash with his teeth, and melt away: The desire of the wicked shall perish.
|
---|