Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 7 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 7:6

KJV And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
KJVP And Moses H4872 took H3947 H853 the wagons H5699 and the oxen, H1241 and gave H5414 them unto H413 the Levites. H3881
YLT And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
ASV And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
WEB Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
ESV So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
RV And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
RSV So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
NLT So Moses took the wagons and oxen and presented them to the Levites.
NET So Moses accepted the carts and the oxen and gave them to the Levites.
ERVEN So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
TOV அப்பொழுது மோசே அந்த வண்டில்களையும் மாடுகளையும் வாங்கி, லேவியருக்குக் கொடுத்தான்.
ERVTA எனவே, மோசே வண்டிகளையும், அவற்றை இழுத்து வந்த மாடுகளையும் ஏற்றுக்கொண்டு, அவற்றை லேவியர்களிடம் கொடுத்தான்.
MHB וַיִּקַּח H3947 W-VQY3MS מֹשֶׁה H4872 אֶת H853 PART ־ CPUN הָעֲגָלֹת H5699 וְאֶת H853 PART ־ CPUN הַבָּקָר H1241 D-NMS וַיִּתֵּן H5414 W-VQQ3MS אוֹתָם H853 PART אֶל H413 PREP ־ CPUN הַלְוִיִּֽם H3881 ׃ EPUN
BHS וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הָעֲגָלֹת וְאֶת־הַבָּקָר וַיִּתֵּן אוֹתָם אֶל־הַלְוִיִּם ׃
ALEP ו ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
WLC וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הָעֲגָלֹת וְאֶת־הַבָּקָר וַיִּתֵּן אֹותָם אֶל־הַלְוִיִּם׃
LXXRP και G2532 CONJ λαβων G2983 V-AAPNS μωυσης N-NSM τας G3588 T-APF αμαξας N-APF και G2532 CONJ τους G3588 T-APM βοας G1016 N-APM εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτα G846 D-APN τοις G3588 T-DPM λευιταις G3019 N-DPM
MOV മോശെ വണ്ടികളെയും കാളകളെയും വാങ്ങി ലേവ്യർക്കു കൊടുത്തു.
HOV सो मूसा ने वे सब गाडिय़ां और बैल ले कर लेवियों को दे दिये।
TEV మోషే ఆ బండ్లను ఆ యెద్దులను తీసికొని లేవీయుల కిచ్చెను.
ERVTE కనుక ఆ బండ్లను, ఎద్దులను మోషే స్వీకరించాడు. వీటిని లేవీ మనుష్యులకు అతడు ఇచ్చాడు.
KNV ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಆ ಬಂಡಿಗಳನ್ನೂ ಎತ್ತುಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅವು ಗಳನ್ನು ಲೇವಿಯರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಮೋಶೆಯು ಆ ಬಂಡಿಗಳನ್ನೂ ಎತ್ತುಗಳನ್ನೂ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಲೇವಿಯರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು.
GUV તેથી મુસાએએ ગાડાં અને બળદો સ્વીકાર્યા અને લેવીઓને સોંપી દીધાં.
PAV ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਗੱਡੇ ਅਰ ਬਲਦ ਲੈ ਕੇ ਲੇਵੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੇ
URV سو موسی ٰ نے وہ گاڑیاں اور بیل لے کر لاویوں کو دے دیا
BNV তাম্প মোশি শকটগুলি এবং গরুগুলোকে গ্রহণ করে ঐগুলো লেবীয় পরিবারভুক্তদের দিয়ে দিয়েছিল|
ORV ତେଣୁ ମାଶାେ ସହେି ଶଗଡ ଗୋରୁ ନଇେ ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ।
MRV मोशेने त्या गाड्या व बैल घेऊन लेवी लोकांना दिले.
×

Alert

×