Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Matthew :4

KJV And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
KJVP And G1161 Aram G689 begat G1080 Aminadab; G284 and G1161 Aminadab G284 begat G1080 Naasson; G3476 and G1161 Naasson G3476 begat G1080 Salmon; G4533
YLT and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
ASV and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
WEB Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon.
ESV and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
RV and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
RSV and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
NLT Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
NET Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
ERVEN Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
TOV ஆராம் அம்மினதாபைப் பெற்றான்; அம்மினதாப் நகசோனைப் பெற்றான்; நகசோன் சல்மோனைப் பெற்றான்;
ERVTA ஆராமின் மகன் அம்மினதாப். அம்மினதாபின் மகன் நகசோன். நகசோனின் மகன் சல்மோன்.
GNTERP αραμ N-PRI G689 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 αμιναδαβ N-PRI G284 αμιναδαβ N-PRI G284 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ναασσων N-PRI G3476 ναασσων N-PRI G3476 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 σαλμων N-PRI G4533
GNTWHRP αραμ N-PRI G689 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 αμιναδαβ N-PRI G284 αμιναδαβ N-PRI G284 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ναασσων N-PRI G3476 ναασσων N-PRI G3476 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 σαλμων N-PRI G4533
GNTBRP αραμ N-PRI G689 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 αμιναδαβ N-PRI G284 αμιναδαβ N-PRI G284 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ναασσων N-PRI G3476 ναασσων N-PRI G3476 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 σαλμων N-PRI G4533
GNTTRP Ἀρὰμ N-PRI G689 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Ἀμιναδάβ, N-PRI G284 Ἀμιναδὰβ N-PRI G284 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Ναασσών, N-PRI G3476 Ναασσὼν N-PRI G3476 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Σαλμών,N-PRI G4533
MOV ഹെസ്രോൻ ആരാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ആരാം അമ്മീനാദാബിനെ ജനിപ്പിച്ചു; അമ്മീനാദാബ് നഹശോനെ ജനിപ്പിച്ചു; നഹശോൻ ശല്മോനെ ജനിപ്പിച്ചു;
HOV और एराम से अम्मीनादाब उत्पन्न हुआ; और अम्मीनादाब से नहशोन और नहशोन से सलमोन उत्पन्न हुआ।
TEV పెరెసు ఎస్రోమును కనెను,ఒ ఎస్రోము అరా మును కనెను, అరాము అమీ్మన ాదాబును కనెను, అమీ్మ నాదాబు నయస్సోనును కనెను;
ERVTE అరాము కుమారుడు అమ్మీనాదాబు. అమ్మీనాదాబు కుమారుడు నయస్సోను. నయస్సోను కుమారుడు శల్మా
KNV ಅರಾಮನಿಂದ ಅವ್ಮೆಾನಾದಾಬನು ಹುಟ್ಟಿ ದನು; ಅವ್ಮೆಾನಾದಾಬನಿಂದ ನಹಶೋನನು ಹುಟ್ಟಿ ದನು; ನಹಶೋನನಿಂದ ಸಲ್ಮೋನನು ಹುಟ್ಟಿದನು;
ERVKN ಅರಾಮನು ಅಮ್ಮಿನಾದಾಬನ ತಂದೆ. ಅಮ್ಮಿನಾದಾಬನು ನಹಶೋನನ ತಂದೆ. ನಹಶೋನನು ಸಲ್ಮೋನನ ತಂದೆ.
GUV આરામ અમિનાદાબનો પિતા હતો.અમિનાદાબ નાહશોનનો પિતા હતો.નાહશોન સલ્મોનનો પિતા હતો.
PAV ਅਤੇ ਰਾਮ ਤੋਂ ਅੰਮੀਨਾਦਾਬ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਅੰਮੀਨਾਦਾਬ ਤੋਂ ਨਹਸ਼ੋਨ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਨਹਸ਼ੋਨ ਤੋਂ ਸਲਮੋਨ ਜੰਮਿਆ
URV اور رام سے عمینداب پَیدا ہُؤا اور عمینداب سے نحسون پَیدا ہُؤا اور نحسون سے سلمون پَیدا ہُؤا۔
BNV রামের ছেলে অম্মীনাদব৷ অম্মীনাদবের ছেলে নহশোন৷ নহশোনের ছেলে সল্মোন৷
ORV ଅରାମ ଅମ୍ମୀନାଦାବଙ୍କ ବାପା।
MRV रामा अम्मीनादाबाचा पिता होता. अम्मीनादाब नहशोनाचा पिता होता. नहशोन सल्मोनाचा पिता होता.
×

Alert

×