Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Matthew :8

KJV And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
KJVP And G1161 Asa G760 begat G1080 Jehoshaphat; G2498 and G1161 Jehoshaphat G2498 begat G1080 Joram; G2496 and G1161 Joram G2496 begat G1080 Ozias; G3604
YLT and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
ASV and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
WEB Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah.
ESV and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
RV and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
RSV and Asa the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
NLT Asa was the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat was the father of Jehoram. Jehoram was the father of Uzziah.
NET Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
ERVEN Asa was the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat was the father of Jehoram. Jehoram was the father of Uzziah.
TOV ஆசா யோசபாத்தைப் பெற்றான்; யோசபாத் யோராமைப் பெற்றான்; யோராம் உசியாவைப் பெற்றான்;
ERVTA ஆசாவின் மகன் யோசபாத். யோசபாத்தின் மகன் யோராம். யோராமின் மகன் உசியா.
GNTERP ασα N-PRI G760 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωσαφατ N-PRI G2498 ιωσαφατ N-PRI G2498 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωραμ N-PRI G2496 ιωραμ N-PRI G2496 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 οζιαν N-ASM G3604
GNTWHRP ασαφ N-PRI G760 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωσαφατ N-PRI G2498 ιωσαφατ N-PRI G2498 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωραμ N-PRI G2496 ιωραμ N-PRI G2496 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 οζιαν N-ASM G3604
GNTBRP ασα N-PRI G760 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωσαφατ N-PRI G2498 ιωσαφατ N-PRI G2498 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωραμ N-PRI G2496 ιωραμ N-PRI G2496 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 οζιαν N-ASM G3604
GNTTRP Ἀσὰφ N-PRI G760 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Ἰωσαφάτ, N-PRI G2498 Ἰωσαφὰτ N-PRI G2498 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Ἰωράμ, N-PRI G2496 Ἰωρὰμ N-PRI G2496 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Ὀζείαν,N-ASM G3604
MOV ആസാ യോശാഫാത്തിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യോശാഫാത്ത് യോരാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യോരാം ഉസ്സീയാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
HOV और सुलैमान से रहबाम उत्पन्न हुआ; और रहबाम से अबिय्याह उत्पन्न हुआ; और अबिय्याह से आसा उत्पन्न हुआ; और आसा से यहोशफात उत्पन्न हुआ; और यहोशाफात से योराम उत्पन्न हुआ, और योराम से उज्ज़ियाह उत्पन्न हुआ।
TEV ఆసా యెహోషాపాతును కనెను, యెహోషా పాతు యెహోరామును కనెను, యెహోరాము ఉజ్జియాను కనెను;
ERVTE ఆసా కుమారుడు యెహోషాపాతు. యెహోషాపాతు కుమారుడు యెహోరాము. యెహోరాము కుమారుడు ఉజ్జియా.
KNV ಆಸನಿಂದ ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನು ಹುಟ್ಟಿದನು; ಯೆಹೋಷಾ ಫಾಟನಿಂದ ಯೆಹೋರಾಮನು ಹುಟ್ಟಿದನು; ಯೆಹೋ ರಾಮನಿಂದ ಉಜ್ಜೀಯನು ಹುಟ್ಟಿದನು;
ERVKN ಆಸನು ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನ ತಂದೆ. ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನು ಯೆಹೋರಾಮನ ತಂದೆ. ಯೆಹೋರಾಮನು ಉಜ್ಜೀಯನ ತಂದೆ.
GUV આસા યહોશાફાટનો પિતા હતો.યહોશાફાટ યોરામનો પિતા હતો.યોરામ ઉઝિયાનો પિતા હતો.
PAV ਅਤੇ ਆਸਾ ਤੋਂ ਯਹੋਸ਼ਾਫਾਟ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ਾਫਾਟ ਤੋਂ ਯੋਰਾਮ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਯੋਰਾਮ ਤੋਂ ਉੱਜ਼ੀਯਾਹ ਜੰਮਿਆ
URV اور آسا سے یہُوسفط پَیدا ہُؤا اور یہُوسفط سے یُورام پَیدا ہُؤا اور یُورام سے عُزّیاہ پَیدا ہُؤا۔
BNV আসার ছেলে যিহোশাফট৷ যিহোশাফটের ছেলে য়োরাম৷ য়োরামের ছেলে ঊষিয়৷
ORV ଆସା ୟିହୋଶାଫାଟଙ୍କ ବାପା।
MRV आसा यहोशाफाटाचा पिता होता. यहोशाफाट योरामाचा पिता होता. योराम उज्जीयाचा पिता होता.
×

Alert

×